5 – باب صَلاَةِ الطَّالِبِ وَالْمَطْلُوبِ رَاكِبًا وَإِيمَاءً .
وَقَالَ الْوَلِيدُ: ذَكَرْتُ لِلأَوْزَاعِىِّ صَلاَةَ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ وَأَصْحَابِهِ عَلَى ظَهْرِ الدَّابَّةِ فَقَالَ: كَذَلِكَ الأَمْرُ عِنْدَنَا إِذَا تُخُوِّفَ الْفَوْتُ ، وَاحْتَجَّ الْوَلِيدُ بِقَوْلِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم : « لاَ يُصَلِّيَنَّ أَحَدٌ الْعَصْرَ إِلاَّ فِى بَنِى قُرَيْظَةَ » .
5 – Глава: Молитва преследующего (врага) и преследуемого (им) верхом и кивками»[1]
Аль-Валид (ибн Муслим) сказал: «Я упомянул аль-Ауза’и о молитве Шурахбиля ибн ас-Симта и его товарищей, которые молились сидя на верховых животных, и он сказал: “Так же считаем и мы, если есть опасение упустить (время молитвы)”».
И в качестве довода аль-Валид опирался на слова Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Пусть каждый совершит послеполуденную/‘аср/ молитву только у (жилищ) Бану Къурайза!»
[1] То есть только обозначая определёнными движениями необходимые элементы молитвы в том случае, когда положение становится крайне опасным.
Его слова: «Глава: Молитва преследующего (врага) и преследуемого (им) верхом и кивками». Так (передано) у большинства. А в версии аль-Хамави через оба пути передачи (добавлено): «и стоя».
Ибн аль-Мунзир сказал: «Все обладатели знания, слова которых я помню, говорят: преследуемый молится на своём верховом животном, обозначая поклоны кивками, а если он является преследующим, то спешивается и молится на земле».
Аш-Шафи’и сказал: «За исключением случая, когда он оторвался от своих товарищей и опасается, что преследуемый повернёт (нападёт) на него, тогда ему этого достаточно».
Из этого следует, что в отношении (положения) преследующего есть подробности, в отличие от преследуемого. Причина этого различия кроется в том, что сильный страх преследуемого очевиден ввиду наличия причины, требующей его. Что же касается преследующего, то он не боится, что враг одолеет его, он лишь опасается, что враг уйдёт (ускользнёт) от него. Но то, что передал Ибн аль-Мунзир, оспаривается словами аль-Ауза’и, который обусловил это страхом упустить (врага) и не сделал исключения ни для преследующего, ни для преследуемого. Этого же мнения придерживался Ибн Хабиб из числа маликитов.
Его слова: «И сказал аль-Валид». Так он упомянул это в книге «ас-Сияр». И передали ат-Табари и Ибн ‘Абдуль-Барр через другой путь от аль-Ауза’и, который сказал:
– Шурахбиль ибн ас-Симт сказал своим товарищам: «Не совершайте утреннюю молитву иначе как верхом». Тогда аль-Аштар, то есть ан-Наха’и, спешился и помолился на земле. И Шурахбиль сказал: «Нарушитель, посредством которого Аллах принёс разногласие».
Ибн Аби Шейба передал от Раджи ибн Хайвы, который сказал:
– Сабит ибн ас-Симт находился в состоянии страха. Наступило время молитвы, и они помолились верхом. Аль-Аштар, то есть ан-Наха’и, спешился, и он (Сабит) сказал: «Нарушитель, посредством которого внесено разногласие».
Возможно, что в том походе Сабит был вместе со своим братом Шурахбилем.
Упомянутый Шурахбиль – выходец из племени Кинда. Он тот, кто завоевал Хомс, а затем стал его правителем. Относительно того, был ли он сподвижником, существуют разногласия. В «Сахихе» аль-Бухари он упоминается только в этом месте.
Его слова: «Если он опасается упустить». Аль-Мустамли добавил: «(упустить) время».
Его слова: «И в качестве довода аль-Валид опирался на слова Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». Это означает, что аль-Валид подкрепил мазхаб (мнение) аль-Ауза’и в вопросе о преследующем этой историей. См. «Фатхуль-Бари» (2/436-437).
946 – حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ قَالَ: حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — لَنَا لَمَّا رَجَعَ مِنَ الأَحْزَابِ: « لاَ يُصَلِّيَنَّ أَحَدٌ الْعَصْرَ إِلاَّ فِى بَنِى قُرَيْظَةَ ». فَأَدْرَكَ بَعْضُهُمُ الْعَصْرَ فِى الطَّرِيقِ فَقَالَ بَعْضُهُمْ: لاَ نُصَلِّى حَتَّى نَأْتِيَهَا ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: بَلْ نُصَلِّى لَمْ يُرَدْ مِنَّا ذَلِكَ. فَذُكِرَ لِلنَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فَلَمْ يُعَنِّفْ وَاحِدًا مِنْهُمْ.
طرفه 4119.
946 – Передают со слов Нафи’а, что (‘Абдуллах) ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах ими обоими) сказал:
«Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вернулся (в Медину) после битвы у рва, он сказал нам: “Пусть каждый совершит послеполуденную/‘аср/ молитву только у (жилищ) Бану Къурайза!”[1] Некоторых из них[2] время послеполуденной молитвы застало в пути, и тогда одни сказали: “Мы не будем молиться, пока не прибудем туда”, другие же сказали так: “Нет, помолимся (здесь), ибо не этого он хотел от нас!” А (потом об этом) рассказали Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он не высказал порицания никому из них». См. также хадис № 4119. Этот хадис передал аль-Бухари (946). 
Также его приводят Муслим (1770), Ибн Хиббан (4719), аль-Багъави в «Шарху-с-Сунна» (3798).
[1] Это означало, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, призвал своих сподвижников двинуться в поход против исповедующего иудаизм племени Бану Къурайза, чтобы покарать его за предательство.
[2] Имеются в виду сподвижники.
Разъяснение/шарх/ хадиса
Посланник, да благословит его Аллах и приветствует, был для сподвижников главным авторитетом во всех их делах. Если возникало разногласие, они обращались с ним к нему, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы он разъяснил им то, что вызывало у них затруднения, или чтобы он одобрил то, к чему они пришли путём самостоятельного суждения/иджтихада/.
В этом хадисе ‘Абдуллах ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах ими обоими) передаёт, что, когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вернулся в Медину после завершения битвы Ахзаб (Союзников) – который также называется битвой у Рва (аль-Хандакъ), и который произошёл в четвёртом или пятом году хиджры, после того как неверующие курайшиты и их союзники из числа арабов и иудеев объединились для сражения с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и его сподвижниками в Медине – он повелел своим сподвижникам, сказав им: «Пусть никто не совершает послеполуденную/‘аср/ молитву иначе как у Бану Къурайза».
А Бану Къурайза – это группа мединских иудеев, которая нарушила свой договор с мусульманами, вступив в союз с многобожниками из числа союзников/ахзаб/, и чуть было не впустила их в Медину со стороны своих жилищ.
Аль-Бухари передал со слов ‘Аиши (да будет доволен ею Аллах): «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вернулся (домой) в день (битвы у) Рва, сложил оружие и совершил полное омовение, к нему явился Джибриль, голова которого была покрыта пылью, и спросил: “Ты сложил оружие? Клянусь Аллахом, я его не складывал!” Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: “Куда (теперь)?” Он ответил: “Сюда”, указав в сторону Бану Къурайза».
(‘Аиша) сказала: «И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выступил против них».
Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повелел мусульманам выступить, чтобы сразиться с ними, строго наказав им не совершать послеполуденную молитву нигде, кроме как там. Время послеполуденной молитвы застало сподвижников, когда они находились в пути, и некоторые из них сказали: «Мы не будем молиться, пока не достигнем Бану Къурайза». Они восприняли слова буквально и помолились только там, так как сочли, что остановка для совершения молитвы (в пути) стала бы ослушанием повеления Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Другие же сказали: «Нет, мы помолимся. Ведь Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, своими словами имел в виду необходимость поспешить к Бану Къурайза, а не саму молитву (именно) там».
И когда для них наступило время ‘аср молитвы, они решили, что обретут достоинство совершения молитвы в её время и отправятся к Бану Къурайза, подчинившись велению Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, добраться туда. Поэтому они помолились и затем догнали своих братьев (по вере).
Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, узнал об этом, он не стал упрекать ни одну из групп. Он не стал порицать тех, кто помолился в пути, за противоречие его повелению, поскольку они поняли его как метафорическое указание/киная/ на спешку. И также он не стал порицать тех, кто оставил молитву и отложил её с самого начала её времени, поскольку они восприняли запрет буквально.
В этом хадисе содержится указание на оставление порицания в вопросах, в которых допускается самостоятельное суждение/иджтихад/.
Также в нём указание на стремление совершать молитву в самом начале её времени.
شرح الحديث
كانَ الرَّسولُ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ هو المَرجِعَ للصَّحابةِ في كُلِّ شُؤونِهم؛ فإذا حَدَث اختِلافٌ رَدُّوه إليه صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ؛ ليُبيِّنَ لهُم ما أَشْكَلَ عليهم، أو يُقِرَّهم على ما اجتَهدوا فيه.
وفي هذا الحَديثِ يَروي عبدُ اللهِ بنُ عُمَرَ رَضيَ اللهُ عَنْهما أنَّ النبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ لَمَّا رَجَعَ إلى المدينةِ بعْدَ انتِهائِه مِن غَزوةِ الأحْزابِ -وتُسمَّى أيضًا غَزوةَ الخندَقِ، وكانتْ في السَّنةِ الرابعةِ أو الخامسةِ مِن الهِجرةِ، بعْدَ أنْ تَحزَّبَ كُفَّارُ قُريشٍ ومَن حالَفَهم مِن العرَبِ واليهودِ على قِتالِ النبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ وأصحابِه في المدينةِ- أمَرَ أصحابَه وقال لهم: «لا يُصَلِّيَنَّ أحدٌ العَصْرَ إلَّا في بني قُرَيْظةَ»، وبَنو قُرَيظةَ فِرقةٌ مِن يَهودِ المدينةِ نقَضَتْ عَهْدَها معَ المُسلِمينَ، وتَحالَفوا معَ الأحْزابِ مِنَ المُشرِكينَ، وكادوا أنْ يُدْخِلوهم إلى المدينةِ مِن ناحيةِ دِيارِهِم.
وقد روَى البُخاريُّ عن عائِشةَ رَضيَ اللهُ عنها: «أنَّ رَسولَ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ لَمَّا رَجَعَ يومَ الخَندقِ، ووَضَعَ السِّلاحَ واغتَسَلَ، فأتاهُ جِبريلُ وقد عَصَبَ رَأسَه الغُبارُ، فقال: وضَعْتَ السِّلاحَ؟ فواللهِ ما وضَعْتُه، فقال رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ: فأينَ؟ قال: هاهنا، وأومَأَ إلى بَني قُرَيْظةَ، قالت: فخرَجَ إليهم رَسولُ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ»، فأمَرَ النبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ المسلِمينَ بالخُروجِ لقِتالِهِم مُؤكِّدًا عليهم ألَّا يُصلُّوا العَصرَ إلَّا هناك، فأدْرَكَ وقْتُ العَصرِ الصحابةَ وهمْ في الطَّريقِ، فقال بَعضُهم: لا نُصَلِّي حتَّى نَصِلَ بني قُرَيظةَ، وأخَذوا بظاهِرِ اللَّفْظِ، ولم يُصَلُّوا إلَّا هناك؛ لأنَّهم رَأَوا أنَّ النُّزولَ للصَّلاةِ مَعصيةٌ لأمرِ النبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ. وقال بعضُهم: بلْ نُصَلِّي؛ لأنَّ مُرادَ النبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ مِن كَلامِه الاستِعجالُ في الذَّهابِ إلى بَني قُريظةَ، وليس الصَّلاةَ فيها، فلمَّا دَخَل عليهم وقتُ العَصرِ، رَأَوا أنْ يَنالوا فَضيلةَ الصَّلاةِ في وَقتِها، وأنْ يَذهَبوا إلى بَني قُرَيْظةَ مُمتَثلينَ أمْرَ رَسولِ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ في الوُصولِ إليها، فصَلَّوا ولَحِقُوا بإخوانِهِم.
فلمَّا عَلِمَ ذلك رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ لمْ يُعَنِّفِ الفَريقَينِ؛ لم يُعَنِّفِ الذين صَلَّوا في الطَّريقِ على مُخالفَةِ أمْرِه؛ لأنَّهم فَهِمُوا منه الكِنايةَ عن العَجَلةِ، ولم يُعَنِّفِ التاركينَ للصَّلاةِ المؤَخِّرينَ لها عن أوَّلِ وَقْتِها؛ لِحَمْلِهم النَّهيَ على ظاهِرِه.
وفي الحديثِ: تَرْكُ الإنكارِ في المسائِلِ التي يَسوغُ فيها الاجتِهادُ.
وفيه: الحِرصُ على أداءِ الصَّلاةِ في أوَّلِ وقتِها.
