4 – باب الصَّلاَةِ عِنْدَ مُنَاهَضَةِ الْحُصُونِ وَلِقَاءِ الْعَدُوِّ.
وَقَالَ الأَوْزَاعِىُّ إِنْ كَانَ تَهَيَّأَ الْفَتْحُ ، وَلَمْ يَقْدِرُوا عَلَى الصَّلاَةِ صَلَّوْا إِيمَاءً كُلُّ امْرِئٍ لِنَفْسِهِ ، فَإِنْ لَمْ يَقْدِرُوا عَلَى الإِيمَاءِ أَخَّرُوا الصَّلاَةَ ، حَتَّى يَنْكَشِفَ الْقِتَالُ أَوْ يَأْمَنُوا ، فَيُصَلُّوا رَكْعَتَيْنِ ، فَإِنْ لَمْ يَقْدِرُوا صَلَّوْا رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ ، لاَ يُجْزِئُهُمُ التَّكْبِيرُ وَيُؤَخِّرُوهَا حَتَّى يَأْمَنُوا وَبِهِ قَالَ مَكْحُولٌ . وَقَالَ أَنَسٌ حَضَرْتُ عِنْدَ مُنَاهَضَةِ حِصْنِ تُسْتَرَ عِنْدَ إِضَاءَةِ الْفَجْرِ ، وَاشْتَدَّ اشْتِعَالُ الْقِتَالِ ، فَلَمْ يَقْدِرُوا عَلَى الصَّلاَةِ ، فَلَمْ نُصَلِّ إِلاَّ بَعْدَ ارْتِفَاعِ النَّهَارِ ، فَصَلَّيْنَاهَا وَنَحْنُ مَعَ أَبِى مُوسَى ، فَفُتِحَ لَنَا . وَقَالَ أَنَسٌ وَمَا يَسُرُّنِى بِتِلْكَ الصَّلاَةِ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا .
4 – Глава: Молитва при штурме крепостей и встрече с врагом
Аль-Ауза’и сказал: «Если победа была близка, и они не могли совершить молитву (обычным образом), пусть молятся кивками, каждый сам за себя. Если же они не смогут молиться кивками, пусть отложат молитву, пока битва не утихнет или пока они не окажутся в безопасности, и (тогда) пусть совершат два рак’ата. А если не смогут (сразу совершить два), пусть совершат один рак’ат и два земных поклона. (Одного лишь) такбира им будет недостаточно (вместо молитвы), и они откладывают её, пока не окажутся в безопасности». То же самое сказал и Макхуль.
И сказал Анас (да будет доволен им Аллах): «Я присутствовал при штурме крепости Тустар[1] на рассвете, и битва разгорелась так сильно, что (люди) не смогли помолиться. И мы помолились только после того, как солнце поднялось высоко (над горизонтом). Мы совершили её, находясь вместе с Абу Мусой, а затем нам была дарована победа».
Анас (также) сказал: «И не обрадовал бы меня этот мир и всё, что в нём есть, взамен этой молитвы!»
[1] Тустар – город на севере иранской провинции Хузистан. Этот город был взят мусульманами после долгой осады в 639 или 640 г.
945 – حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ عَلِىِّ بْنِ مُبَارَكٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِى كَثِيرٍ عَنْ أَبِى سَلَمَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ:
جَاءَ عُمَرُ يَوْمَ الْخَنْدَقِ ، فَجَعَلَ يَسُبُّ كُفَّارَ قُرَيْشٍ وَيَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا صَلَّيْتُ الْعَصْرَ حَتَّى كَادَتِ الشَّمْسُ أَنْ تَغِيبَ . فَقَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم: « وَأَنَا وَاللَّهِ مَا صَلَّيْتُهَا بَعْدُ ».
قَالَ: فَنَزَلَ إِلَى بُطْحَانَ فَتَوَضَّأَ ، وَصَلَّى الْعَصْرَ بَعْدَ مَا غَابَتِ الشَّمْسُ ، ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ بَعْدَهَا .
أطرافه 596 ، 598 ، 641 ، 4112.
945 – Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах (да будет доволен Аллах ими обоими) сказал:
– В день (битвы у) Рва пришёл ‘Умар и стал ругать неверных курайшитов, приговаривая: «О Посланник Аллаха, я не совершил послеполуденную/‘аср/ молитву, пока солнце чуть не зашло!» Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «И я, клянусь Аллахом, ещё не совершил её!»
(Джабир) сказал: «Затем он спустился в (долину) Бутхан, совершил омовение и совершил послеполуденную молитву после того, как солнце (уже) зашло (за горизонт), а вслед за ней совершил закатную/магъриб/ молитву». См. также хадисы № 596, 598, 641 и 4112. Этот хадис передал аль-Бухари (945).

Также его приводят Муслим (631), ат-Тирмизи (180), ан-Насаи (1366), Ибн Аби Шейба (4755), Ибн Хузайма (995), Абу ‘Авана (1097), аль-Багъави в «Шарху-с-Сунна» (396).
Разъяснение/шарх/ хадиса
Молитва – это опора религии и величайший из практических столпов Ислама. Неуклонное её совершение относится к числу величайших обрядов религии, и её важность такова, что её не оставляют даже во время войны.
В этом хадисе Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах ими обоими, рассказывает о некоторых событиях битвы у Рва, которая произошла в четвёртом или пятом году по хиджре, после того как неверные курайшиты и их союзники из числа арабов и иудеев объединились для сражения с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и его сподвижниками в Медине. Он передаёт, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, пришёл к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, в день копания Рва после захода солнца, ругая неверных курайшитов. Причиной этому послужило то, что по их вине верующие были отвлечены копанием (рва) от молитвы до тех пор, пока вышло время послеполуденной/‘аср/ молитвы. Он не совершал её, пока солнце чуть было не зашло (за горизонт). Он сообщил Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, что не помолился, пока солнце почти не зашло, и именно это стало причиной его гнева и ругани в адрес неверных. Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, увидел, как тяжело было ‘Умару из-за откладывания молитвы, он поклялся ему, – а он был правдивым и заслуживающим доверия, – что он тоже до сих пор не совершил её, дабы успокоить и утешить ‘Умара, для которого это стало тяжким бременем.
Затем он, мир ему и благословение, спустился в Бутхан – это долина на юге Медины, – совершил омовение, да благословит его Аллах и приветствует, и совершил послеполуденную молитву после того, как солнце (уже) зашло, а вслед за ней совершил закатную/магъриб/ молитву.
В этом хадисе указание на возмещение пропущенных молитв из числа пяти (обязательных).
В нём также указание на дозволенность мольбы против притеснителя, поскольку Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не выразил за это порицания ‘Умару, да будет доволен им Аллах.
И также в нём указание на трепетное отношение сподвижников к молитве и на то, что она занимала у них великое положение.
شرح الحديث
الصَّلاةُ عِمادُ الدِّينِ، وأعظمُ أركانِ الإسلامِ العمَليَّةِ، والمحافظةُ علَيها مِن أجَلِّ شَعائرِ الدِّينِ، ومِن أهميتِها أنَّها لا تُترَكُ حتَّى أثناءَ الحَربِ.
وفي هذا الحديثِ يَحكي جابرُ بنُ عبدِ اللهِ رَضيَ اللهُ عنهما بَعضَ أحداثِ غَزوةِ الخَندقِ التي كانتْ في السَّنةِ الرَّابعة أو الخامِسةِ مِن الهِجرةِ ، بعْدَ أنْ تَحزَّبَ كُفَّارُ قُريشٍ ومَن حالَفَهم مِن العرَبِ واليهودِ على قِتالِ النبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ وأصحابِه في المدينةِ، فيَروي أنَّ عُمرَ بنَ الخطَّابِ رَضِي اللهُ عنه جاءَ إلى النبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ يَومَ حَفْرِ الخَنْدَقِ بعْدَ أنْ غَرَبَت الشَّمْسُ وهو يسُبُّ كُفَّارَ قُريشٍ؛ لتَسَبُّبِهم في اشتِغالِ المؤمنينَ بالحَفْرِ عن الصَّلاةِ حتَّى فاتَ وقتُ صَلاةِ العَصرِ، فلم يُصَلِّها حتى أوشَكَتِ الشَّمْسُ على الغُروبِ، وأخبَرَ النبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ أنَّه لم يُصَلِّ حتى كادتِ الشَّمْسُ أنْ تَغيبَ، وكان ذلك سَببَ غَضَبِه وشَتْمِه الكفَّارَ، فلمَّا رأى النبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ ما شَقَّ على عُمَرَ بسَببِ تَأخيرِ الصَّلاةِ، أَقْسَم له صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ -وهو الصَّادِق المَصدوقُ- أنَّه أيضًا لم يُصَلِّها حتى الآنَ؛ تَطْمينًا وتَطييبًا لـعُمَرَ الذي شَقَّ عليه الأمرُ.
ثمَّ نَزَلَ عليه الصَّلاةُ والسَّلامُ إلى بُطحانَ -وهو وادٍ بالمدينةِ في جَنوبِها- فتَوضَّأَ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ وصَلَّى العَصْرَ بعْدَ أنْ غَرَبَتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ صلَّى المغْرِبَ.
وفي الحديثِ: قَضاءُ الفوائِتِ مِن الصَّلواتِ الخَمْسِ.
وفيه: الدُّعاءُ على الظَّالِم؛ لأنَّ النبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ لم يُنْكِرْ ذلك على عُمَرَ رَضيَ اللهُ عنه.
وفيه: حِرصُ الصَّحابةِ على الصَّلاةِ، وأنَّها بمَكانةٍ عَظيمةٍ عِندَهم.
https://dorar.net/hadith/sharh/11235
