163(7) (صحيح) وَعَنْ أَبِي هُرَيرَةَ رَضِي اللهُ عَنْهُ قَالَ:
كُنَّا نَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ ، فَمَرَرْنَا عَلَى قَبْرَينِ ، فَقَامَ ، فَقُمْنَا مَعَهُ ، فَجَعَلَ لَوْنُهُ يَتَغَيَّرُ ، حَتَّى رُعِدَ كُمُّ قَمِيصِهِ ، فَقُلْنَا :مَا لَكَ يَا رَسُولَ اللهِ ؟ فقال : أَما تَسْمَعُونَ مَاأَسْمَعُ ؟ فَقُلْنَا : وَ مَا ذَاكَ يا نَبِيَّ اللهِ ؟ قَالَ : هَذَانِ رَجُلَانِ يُعَذَّبَانِ فَي قُبُورِهِمَا عَذَابًا شَدِيدًا فِي ذنبٍ هَيِّنٍ . قُلْنَا: فِيمَ ذَلِكَ ؟ قَالَ : كَانَ أَحَدُهُمَا لَا يَسْتَنْزِهُ مِنَ الْبَوْلِ ، وَكَانَ الْآخَرُ يُؤْذِي النَّاسَ بِلِسَانِهِ ، وَ يَمْشِي بَيْنَهُمْ بِالنَّمِيمَةِ فَدَعَا بِجَرِيدَتَينِ مِنْ جَرَائِدِ النَّخْلِ ، فَجَعَلَ فِي كُلِّ قَبْرٍ وَاحِدةً فَقُلْنَا: وَ هَلْ يَنْفَعُهُمْ ذَلِكَ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، يُخَفِّفُ عَنْهُمَا مَا دَامَتَا رَطْبَتَينِ .
رواه ابن حبان في » صحيحه » (824) .
قوله (في ذنب هين ) يعني هين عندهما وفي ظنهما أو هين عليهما اجتنابه لا إنه هين في نفس الأمر لأن النميمة محرمة اتفاقا .
قال الشيخ الألباني في « صحيح الترغيب والترهيب » 163 : صحيح
«Однажды, когда мы шли с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, мы проходили возле двух могил, и он остановился, и мы остановились вместе с ним. И вдруг цвет его лица стал меняться, что аж задрожал рукав его рубахи и мы спросили: “Что с тобой, о посланник Аллаха?” Он сказал: “Разве вы не слышите то, что слышу я?” Мы сказали: “А что это, о пророк Аллаха?” Он тогда сказал: “Эти два человека подвергаются страшному наказанию в своих могилах из-за ничтожного греха”. Мы спросили: “А что это (за грехи)?” Он ответил: “Один из них не остерегался (брызгов собственной) мочи, а другой причинял вред людям своим языком и распространял среди них сплетни”. Затем он велел принести две голые пальмовые ветви и воткнул на каждую могилу по одной. Мы спросили: “И это поможет им?” Он сказал: “Да, они будут облегчать им (наказание) пока не засохнут”». Этот хадис передал Ибн Хиббан в своём «Сахихе» (824).
(Хафиз аль-Мунзири сказал): «Его слова: “из-за ничтожного греха” — имеется в виду, что он ничтожный, по их мнению, и предположению, или ничтожный для них, чтобы предостеречься от него, а не то, что этот грех ничтожный сам по себе, поскольку, сплетня/намима/ является запретной по единогласному мнению (учёных)».
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 163.