Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб. Хадис № 297

9 — الترغيب في المشي إلى المساجد سيما في الظلم وما جاء في فضلها

9 — Глава: Побуждение к хождению в мечети, особенно во мраке (ночи) и что сказано относительно достоинства этого.

 

297(1) (صحيح) عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:

« صَلاَةُ الرَّجُلِ فِى الْجَمَاعَةِ تُضَعَّفُ عَلَى صَلاَتِهِ فِى بَيْتِهِ وَفِى سُوقِهِ خَمْسًا وَعِشْرِينَ دَرَجَةً ، وَذَلِكَ أَنَّهُ إِذَا تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الْمَسْجِدِ لاَ يُخْرِجُهُ إِلاَّ الصَّلاَةُ ، لَمْ يَخْطُ خَطْوَةً إِلاَّ رُفِعَتْ لَهُ بِهَا دَرَجَةٌ ، وَحُطَّ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةٌ ، فَإِذَا صَلَّى لَمْ تَزَلِ الْمَلاَئِكَةُ تُصَلِّى عَلَيْهِ مَا دَامَ فِى مُصَلاَّهُ: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِ ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ . وَلاَ يَزَالُ فِى صَلاَةٍ مَا انْتَظَرَ الصَّلاَةَ » .

وَفِي رِوَايَةٍ: « اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ تُبْ عَلَيْهِ مَا لَمْ يُؤْذِ فِيهِ مَا لَمْ يُحْدِثْ فِيهِ » .

رواه البخاري (647) ومسلم (649) وأبو داود (559) والترمذي (603) وابن ماجه (774 و786 و787) باختصار.

297 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Молитва мужчины в джама’ате превосходит его молитву у себя дома или на рынке на двадцать пять ступеней[1], и это по той причине, если он совершит омовение и сделает это должным образом, а затем отправится в мечеть и не выводит его (из дома) ничто, кроме (желания совершить) молитву, то (Аллах) за каждый сделанный им шаг обязательно будет возвышать его на одну ступень и снимать с него из-за этого одно прегрешение. А когда (человек войдёт туда) и совершит молитву, ангелы не перестанут обращаться с мольбами к Аллаху за него, пока он будет оставаться на месте, где он помолился, (говоря): “О Аллах, благослови его, о Аллах помилуй его!” И он не перестанет находиться на молитве, пока ожидает молитву».

В другой версии:

«“О Аллах, прости его, о Аллах, прими его покаяние”, пока он не станет обижать кого-либо (своими словами или действиями) или пока у него не нарушится омовение!» Этот хадис передали аль-Бухари (647), Муслим (649), Абу Дауд (559), ат-Тирмизи (216 и 603) и Ибн Маджах (774, 786, 7878) в краткой форме.

 

ومالك في » الموطأ » (1/33) ولفظه:

« مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ، ثُمَّ خَرَجَ عَامِدًا إِلَى الصَّلَاةِ ، فَإِنَّهُ فِي صَلَاةٍ مَا كَانَ يَعْمِدُ إِلَى الصَّلاةِ ، وَإِنَّهُ يُكْتَبُ لَهُ بِإِحْدَى خُطْوَتَيْهِ حَسَنَةٌ ، وَيُمْحَى عَنْهُ بِالْأُخْرَى سَيِّئَةٌ ، فَإِذَا سَمِعَ أَحَدُكُمْ الْإِقَامَةَ فَلَا يَسْعَ فَإِنَّ

أَعْظَمَكُمْ أَجْرًا أَبْعَدُكُمْ دَارًا » . قَالُوا: لِمَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ؟ قَالَ: مِنْ أَجْلِ كَثْرَةِ الْخُطَا .

Также его передал Малик в «аль-Муваттаъ» (1/33) в тексте которого сказано:

«Тот, кто совершит омовение и сделает это должным образом, после чего выйдет с намерением отправиться на молитву, (уже) находится на молитве, пока намеревается (идти) на неё. И, поистине, ему записывается совершение одного доброго дела за один сделанный им шаг, и с него стирается одно прегрешение за другой (шаг). И когда кто-то из вас услышит объявление о начале молитвы/икъаму/, пусть не спешит, ибо, самое большое вознаграждение из вас получает тот, чей дом расположен дальше всех».

(Люди) спросили: «Это почему же, о Абу Хурайра?» Он ответил: «Из-за большого количества шагов (в сторону мечети)».

 

وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ في » صَحِيحِهِ » (1622) وَلَفْظُهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:

« مِن حِينِ يَخْرُجُ أَحَدُكُمْ مِنْ مَنْزِلِهِ إِلَى مَسْجِدِي فَرِجْلٌ تَكْتُبُ لَهُ حَسَنَةً وَرِجْلٌ تَحُطُّ عَنْهُ سَيِّئَةً حَتَّى يَرْجِعَ ».

Также его передал Ибн Хиббан в своём «Сахихе» (1622) и в его тексте сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«С тех пор, как кто-нибудь из вас выходит из своего жилища направляясь в мою мечеть, для него за одну ногу записывают одно благое дело, а за другую — стирают с него одно прегрешение, (и это продолжается до тех пор,) пока он не возвращается обратно (домой)».

 

ورواه النسائي (2/42) والحاكم (1/217) بنحو ابن حبان وليس عندهما » حَتَّى يَرْجِعَ « . وقال الحاكم:

» صحيح على شرط مسلم » .

Также передали ан-Насаи (2/42) и аль-Хаким (1/217) похожий хадис на тот, что передал Ибн Хиббан, но у них нет (слов): «пока он не возвращается обратно (домой)». Аль-Хаким сказал: «Достоверный хадис соответствующий условиям Муслима»[2].

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 297, «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 3823.

 

(صحيح) وتقدم في الباب قبله(رقم 14) حديث أبي هريرة: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:

« إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ فِي بَيْتِهِ ثُمَّ أَتَى الْمَسْجِدَ كَانَ فِي الصَّلَاةِ حَتَّى يَرْجِعَ … » الحديث

В предыдущей главе (№14) был приведён хадис Абу Хурайры, в котором сообщается, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Когда кто-нибудь из вас совершит омовение у себя дома, а затем придёт в мечеть, то он будет находиться на молитве, пока не вернется (обратно)…».

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным.


[1] Хафиз Ибн Раджаб, да смилуется над ним Аллах, комментируя хадис: «Молитва мужчины, совершаемая им вместе с джама’атом, превосходит ту молитву, которую он совершает у себя дома или у себя на рынке, в двадцать пять раз…», сказал: «В этом хадисе указание на то, что молитва женщины, совершаемая вместе с джама’атом, не превосходит кратно (иные молитвы), поскольку молитва, совершаемая ею в своём доме для неё лучше и предпочтительней». См. «Фатхуль-Бари» 4/34.

[2] Я (аль-Албани) говорю:

— С ним в этом согласился аз-Захаби и это так, как они сказали. См. «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 1/240.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Давайте проверим, что вы не спамбот *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.