507 – ( 1394 ) حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَأَبِي عَبْدِ اللهِ الْأَغَرِّ، مَوْلَى الْجُهَنِيِّينَ — وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ أَبِي هُرَيْرَةَ — أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ:
« صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ صَلَاةٍ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الْمَسَاجِدِ، إِلَّا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آخِرُ الْأَنْبِيَاءِ، وَإِنَّ مَسْجِدَهُ آخِرُ الْمَسَاجِدِ ».
قَالَ أَبُو سَلَمَةَ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ: لَمْ نَشُكَّ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ يَقُولُ عَنْ حَدِيثِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَنَعَنَا ذَلِكَ أَنْ نَسْتَثْبِتَ أَبَا هُرَيْرَةَ عَنْ ذَلِكَ الْحَدِيثِ، حَتَّى إِذَا تُوُفِّيَ أَبُو هُرَيْرَةَ، تَذَاكَرْنَا ذَلِكَ، وَتَلَاوَمْنَا أَنْ لَا نَكُونَ كَلَّمْنَا أَبَا هُرَيْرَةَ فِي ذَلِكَ حَتَّى يُسْنِدَهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِنْ كَانَ سَمِعَهُ مِنْهُ، فَبَيْنَا نَحْنُ عَلَى ذَلِكَ، جَالَسَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ قَارِظٍ، فَذَكَرْنَا ذَلِكَ الْحَدِيثَ، وَالَّذِي فَرَّطْنَا فِيهِ مِنْ نَصِّ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْهُ، فَقَالَ لَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ: أَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « فَإِنِّي آخِرُ الْأَنْبِيَاءِ، وَإِنَّ مَسْجِدِي آخِرُ الْمَسَاجِدِ ».
«Молитва в мечети Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, превосходит тысячу молитв в других мечетях, кроме Заповедной мечети/Масджид аль-Харам/, ибо Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, — последний из Пророков, а его мечеть — последняя из мечетей».
Абу Саляма и Абу ‘Абдуллах сказали:
– Мы не сомневались в том, что то, что говорил Абу Харайра (да будет доволен им Аллах), был хадис от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и это удерживало нас требовать у Абу Хурайры подтвердить этот хадис, пока Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) не умер. Тогда мы стали обсуждать это (вопрос получения свидетельства от Абу Хурайры) между собой и обвинять друг друга в том, почему мы не поговорили об этом с Абу Хурайрой, чтобы он смог отнести его к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, раз он слышал его от него. И когда мы находились в подобном состоянии, (к нам прибыл) ‘Абдуллах ибн Ибрахим ибн Къàриз, и когда мы сидели с ним, то упомянули этот хадис и то, что мы упустили (получить подтверждение) у Абу Хурайры о его прямой передаче от него (Пророка, да благословит его Аллах и приветствует,) и тогда ‘Абдуллах ибн Ибрахим сказал нам:
– Свидетельствую о том, что я слышал, как Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) говорил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Поистине, я – последний из Пророков, а моя мечеть — последняя из мечетей”». Этот хадис передал Муслим (1394/507).
Также этот хадис передал ан-Насаи (2/35). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (3840).
___________________________________
Слова: «Поистине, я – последний из Пророков»
Всевышний Аллах сказал (перевод смысла): «Мухаммад — не отец кого-либо из ваших мужей, а Посланник Аллаха и печать Пророков (или последний из Пророков)» (аль-Ахзаб, 33:40).
Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
– Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Для сравнения меня с (другими) Пророками (можно привести притчу) о человеке, построившем красивый дом и который довёл его до совершенства, если не считать того места, (где не хватало одного) кирпича[2], а после этого люди стали заходить (в этот дом), дивясь (его красоте) и говоря: “(Дом был бы совершенным,) если бы это место кирпича (не пустовало)!”» Этот хадис передали аль-Бухари (3534) и Муслим (2287).
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, для сравнения меня с (жившими) прежде Пророками (можно привести притчу) о человеке, который построил хороший дом и (полностью) украсил его, если не считать (того, что не хватало последнего) кирпича в (одном из его) углов. И люди стали ходить вокруг (этого дома), дивясь (его красоте) и говоря: “Вот если бы и этот кирпич был на месте!”»
(Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, также) сказал: «Я и есть этот кирпич, и я − последний из Пророков». Этот хадис передали аль-Бухари (3535) и Муслим (2286).
Передают со слов Убаййа ибн Ка’ба (да будет доволен им Аллах) о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Для сравнение меня с (остальными) Пророками (можно привести притчу) о человеке, который построил дом. Он сделал это наилучшим образом, довёл его до совершенства, приукрасил его и оставил в нём место для одного кирпича. Люди стали обходить вокруг этого здания, восхищаться им и говорить: “Вот если бы было заполнено место этого кирпича!” Я среди Пророков (подобен) месту этого кирпича». Этот хадис передали Ахмад (5/136, 137), ат-Тирмизи (3613) ‘Абд ибн Хумайд (172). Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (3613), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (5857).
Слова: «а моя мечеть — последняя из мечетей»
Имам Абу Хатим ибн Хиббан сказал: «Этим имеется в виду последняя мечеть Пророков, а не то, что мечеть в Медине является последней мечетью, которая построена на земле». См. «Сахих Ибн Хиббан» (4/502).
Ас-Синди сказал: «То есть последняя из трёх мечетей, которой засвидетельствовано достоинство, или последняя из мечетей Пророков. Или имеется в виду, что она останется последней из мечетей, которая исчезнет (с лица земли). То есть, подобно тому, как Всевышний почтил последнего из Пророков, Он также почтил его мечеть, которая является последней мечетью, тем, что Он сделал так, что одна молитва в ней приравнивается к тысяче молитв, совершаемых в других мечетях, не считая Заповедной мечети (Мекки), а Аллах знает лучше». См. «Захиратуль-‘укъба» (8/535).
[1] В версии ан-Насаи сказано «были». То есть и Абу Саляма ибн ‘Абду-р-Рахман, и Абу ‘Абдуллах аль-Агъарр. Прим. пер.
[2] В тексте сказано «необожжённый кирпич».
—
شرح الحديث
(عن أبي سلمة بن عبد الرحمن) بن عوف الزهري (وأبي عبد الله الأغر، مولى الجهنيين) -بضم الجيم، وفتح الهاء- نسبة إلى جهينة قبيلة من قُضَاعة. قاله في اللب. (وكانا) أي أبو سلمة، وأبو عبد الله الأغر (من أصحاب أبي هريرة) — رضي الله عنه — (أنهما سمعا أبا هريرة يقول: صلاة في مسجد رسول الله — صلى الله عليه وسلم — أفضل) ثوابًا (من) ثواب (ألف صلاة فيما سواه من المساجد، إِلا المسجد الحرام) فإن الصلاة فيه أفضل من الصلاة في مسجده — صلى الله عليه وسلم -، وقيل: التقدير: إلا المسجد الحرام، فإنه يفضله بدون الألف، والأول هو الراجح، وتقدم تحقيقه في شرح الحديث (٤/ ٦٩١)، فراجعه تستفد.
ثم علل هذا التفضيل بقوله (فإِن رسول الله — صلى الله عليه وسلم — آخر الأنبياء) قال الله تعالى: {وَخَاتَمَ النَّبِيِّينَ} [الأحزاب: ٤٠]، وأخرج الشيخان وغيرهما عن جابر بن عبد الله — رضي الله عنهما -، قال: قال رسول الله — صلى الله عليه وسلم -: «مثلي ومثل الأنبياء، كمثل رجل بنى دارًا فأكملها وأحسنها إلا موضع لبنة، فكان من دخلها، فنظر إليها، قال: ما أحسنها إلا موضع هذه اللبنة، فأنا موضع اللبنة، خُتِمَ بِي الأنبياء عليهم الصلاة والسلام».
(ومسجده آخر المساجد) قال الحافظ أبو حاتم بن حبان -رحمه الله-
في صحيحه جـ ٤ ص ٥٠٢: يريد به آخر المساجد للأنبياء، لا أن مسجد المدينة آخر مسجد بني في هذه الدنيا. انتهى.
وقال السندي -رحمه الله-: أي آخر المساجد الثلاثة المشهود لها بالفضل، أو آخر مساجد الأنبياء، أو أنه يبقى آخر المساجد، ويتأخر عن المساجد الأُخَرِ في الفناء، أي فكما أنه تعالى شرف آخر الأنبياء، شرف كذلك مسجده الذي هو آخر المساجد، بأن جعل الصلاة فيه كألف صلاة فيما سواه، إلا المسجد الحرام. والله أعلم. انتهى.
(قال أبو سلمة) بن عبد الرحمن (وأبو عبد الله) الأغر (لم نشك أن أبا هريرة، كان يقول عن حديث رسول الله — صلى الله عليه وسلم -) أي يخبر بهذا الحديث، آخذًا عن حديث رسول الله — صلى الله عليه وسلم -، والمراد أنهما كانا لا يشكان في كون أبي هريرة — رضي الله عنه — يخبر بهذا الحديث عنه — صلى الله عليه وسلم — لا من عنده، ولجزمهما بذلك لم يسألاه من أين أخذه، كما بَيَّنَا ذلك بقولهما: فَمُنِعْنَا أن نستثبت. . . إلخ.
فائدة:
يجوز في قوله: «لم نشك» تحريك كافه بالحركات الثلاث: الفتح تخفيفًا، والكسر على أصل التخلص من التقاء الساكنين، والضم، وهو أكثر في كلامهم، اتباعًا لحركة الفاء، وكذا كل فعل مضعف مجزوم، إذا كان مضموم الفاء، كلم يرد، أو مكسورها، كلم يَفِرّ، وأما مفتوحها، فليس فيه الضم، كلم يَعَضّ، ومثله الأمر في هذا
كله، كرُدّ، وفِرّ، وعَضّ.
(فمنعنا) ببناء الفعل للمفعول، و»نا» نائب فاعله، يقال: منعته الأمر، ومنعته من الأمر، منعًا، فهو ممنوع: أي محروم. يتعدى إلى
مفعولين تارة بنفسه، وتارة بحرف الجر إلى الثاني، كما في المصباح.
(أن نستثبت أبا هريرة في ذلك الحديث) أي نطلب منه ثبوت كون الحديث عنه — صلى الله عليه وسلم -. قال في اللسان: واستثبت في أمره: إذا شاور، وفحص عنه.
فقوله: أن نستثبت إلخ في تأويل المصدر مفعول ثان لمُنِعْنَا على الأول، وعلى الثاني يكون مجرورًا بمن محذوفة قياسًا، كما قال في
الخلاصة:
وَعدِّ لازِمًا بِحَرْفِ جَرِّ … وِإنْ حُذِفْ فَالنَّصْبُ لِلْمُنْجَرِّ
نَقْلًا وَفِي أنَّ وَأنْ يَطَّرِدُ … مَعَ أمْنِ لَبْسٍ كعَجِبْتُ أنْ يَدُوا
والتقدير: مُنِعْنَا من استثباته في ذلك الحديث.
(حتى إِذا توفي أبو هريرة ذكرنا ذلك) الحديث (وتلاومنا) أي لام بعضنا بعضًا، أي عذله (أن لا نكون كلمنا أبا هريرة في ذلك الحديث) والمصدر المؤول مجرور بعلى مقدرة أيضًا، أي عذل بعضنا بعضًا على عدم تكليمنا إياه في شأن هذا الحديث (حتى يسنده إِلى رسول الله — صلى الله عليه وسلم -، إِن كان سمعه منه) — صلى الله عليه وسلم -. وفي الكبرى «حتى
نسنده» بالنون بدل الياء، أي حتى نرويه مسندًا إليه — صلى الله عليه وسلم — (فبينا نحن على ذلك) أي على ذكر شأن ذلك الحديث، وتلاومهم على تقصيرهم في عدم الاستثبات.
وأصل بينا: بين، فأشبعت فتحتها، فصارت ألفًا، ويقال: بينما، وبينا، وهما ظرفا زمان، بمعنى المفاجاة، ويضافان إلى الجملة, فعلية كانت أو اسمية، ويحتاجان إلى جواب يتم به المعنى، وقد يقترن بإذ وإذا، والأفصح عدمه، كما بينه ابن منظور في لسان العرب.
فبينا هنا مضافة إلى جملة نحن على ذلك، وجوابها قوله: (جالسنا عبد الله بن إِبراهيم بن قارظ) المدني (فذكرنا ذلك الحديث، و) ذكرنا الأمر (الذي فرطنا فيه) أي قصرنا فيه. يقال: فرط في الأمر، تفريطًا: قصر فيه، وضيعه، وأفرط إفراطًا، أسرف، وجاوز الحد. قاله الفيومي.
وقوله: (من نص أبي هريرة) بيان للموصول، أي من رفعه الحديث إلى النبي — صلى الله عليه وسلم -؟ يقال: نَصَصْت الحديثَ نَصًّا، من باب قتل: رفعته إلى من أحْدَثَه، ونص النساء العروس، نصًا، رفعنها على المِنَصَّة- بكسر الميم، وهي الكرسي الذي تقف عليه في جِلائها. قاله الفيومي.
يعني أنهما ذكرا لعبد الله بن إبراهيم تفريطهما في شأن هذا الحديث، حيث إنهما لم يسألاه هل سمعه من النبي — صلى الله عليه وسلم -، أو لا؟
قال الجامع عفا الله عنه: إنما تلاوما على هذا، وإن كان الأمر لا يحتاج إلى ذلك، إذ الحديث ليس مما يقال من قبل الرأي، فهو مرفوع حكمًا لكونهما تركا الأولى في ذلك، وهو الرفع اللفظي، فإنه أرفع منزلة من الرفع الحكمي.
والحاصل أنهما تأسفا على عدم تلقيهما الحديث مرفوعًا لفظًا، وإن كان مرفوعًا حكمًا. والله أعلم.
(فقال لنا عبد الله بن إِبراهيم: أشهد أني سمعت أبا هريرة يقول: قال رسول الله — صلى الله عليه وسلم -: فإِني آخر الأنبياء، وإِنه آخر المساجد) الظاهر أن الحديث فيه اختصار من أوله، وهو قوله: «صلاة في مسجدي هذا أفضل من ألف صلاة فيما سواه من المساجد إلا المسجد الحرام»، فتكون الفاء في قوله: «فإني» للتعليل، كما سبق.
ويدل على أن عبد الله بن إبراهيم سمع أول الحديث المذكور من أبي هريرة — رضي الله عنه — ما يأتي للمصنف في المناسك، من طريق سعد بن إبراهيم: أن أبا سلمة قال: سألت الأغر عن هذا الحديث، فحدث الأغر، أنه سمع أبا هريرة، يحدث أن رسول الله — صلى الله عليه وسلم — قال: «صلاة في مسجدي هذا أفضل من ألف صلاة فيما سواه من المساجد إلا الكعبة».
يعني أن عبد الله بن إبراهيم أفادهما كون أبي هريرة أثبت سماعه من رسول الله — صلى الله عليه وسلم -، فصار الحديث مرفوعًا لفظًا أيضًا.
والحاصل أن أبا هريرة — رضي الله عنه — حدث بهذا الحديث أبا سلمة، وأبا عبد الله الأغر، وهو بصورة الموقوف، وحدث به عبد الله بن إبراهيم مصرحًا فيه بالسماع من رسول الله — صلى الله عليه وسلم -، والله تعالى أعلم، وهو المستعان، وعليه التكلان.
مسائل تتعلق بهذا الحديث
المسألة الأولى: في درجته:
حديث أبي هريرة — رضي الله عنه — هذا من رواية أبي سلمة، وأبي عبد الله الأغر كلاهما عنه متفق عليه، ومن روايتهما عن عبد الله بن إبراهيم بن قارظ، عنه أخرجه مسلم.
المسألة الثانية: في بيان مواضع ذكر المصنف له:
أخرجه هنا (٧/ ٦٩٤)، و «الكبرى» (٧/ ٧٧٣) عن كثير بن عبيد، عن محمد بن حرب، عن محمد بن الوليد الزبيدي، عن الزهري، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، وأبي عبد الله الأغر، كلاهما عنه، وفي «المناسك» (١٢٤/ ٢٨٩٩)، و»الكبرى» (١٢٤/ ٣٨٨٢) عن عمرو بن علي، عن محمد بن جعفر، غندر، عن شعبة، عن سعد بن إبراهيم، عن أبي سلمة، عن الأغر، عنه. والله تعالى أعلم.
المسألة الثالثة: فيمن أخرجه معه:
أخرجه البخاري ومسلم والترمذي وابن ماجه.
فأخرجه البخاري في «الصلاة» عن عبد الله بن يوسف، عن مالك، عن زيد بن رباح، وعبيد الله بن أبي عبد الله الأغر، كلاهما عن أبي عبد الله الأغر، عن أبي هريرة.
ومسلم في «الحج» عن إسحاق بن منصور، عن عيسى بن المنذر، عن محمد بن حرب، بسند المصنف وسياقه.
والترمذي في «الصلاة» عن إسحاق الأنصاري، عن معن، عن مالك، به. وعن قتيبة، عن مالك، عن زيد بن رباح وحده به.
وابن ماجه في «الصلاة» عن أبي مصعب، عن مالك به عنهما.
وأخرجه أحمد، وابن أبي شيبة، والطحاوي في مشكل الآثار, والدارمي، وابن حبان. والله تعالى أعلم، وهو حسبنا، ونعم الوكيل.