2087 – حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ الأَشَجُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ السَّكُّونِيُّ، عَنْ مُوسَى بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
إِذَا دَخَلْتُمْ عَلَى الْمَرِيضِ فَنَفِّسُوا لَهُ فِي أَجَلِهِ فَإِنَّ ذَلِكَ لاَ يَرُدُّ شَيْئًا وَيُطَيِّبُ نَفْسَهُ.
قال أبو عيسى : هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ.
قال الشيخ الألباني : ضعيف جدا
2087 – (Имам Абу ‘Иса ат-Тирмизи сказал):
– Рассказал нам ‘Абдуллах ибн Са’ид аль-Ашадж, (который) сказал:
– Рассказал нам ‘Укъба ибн Халид ас-Сакуни, (передавший) от Мусы ибн Мухаммада ибн Ибрахима ат-Тайми, (передавшего) от своего отца, (передавшего), что Абу Са’ид аль-Худри (да будет доволен им Аллах) сказал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Когда вы зайдёте к больному (навещая его), утешайте его, если (разговор коснётся) срока его (жизни)[1], ибо, поистине, эти слова ничего не смогут отвратить, но успокоят его”».
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис хороший редкий».
Этот хадис передал ат-Тирмизи (2087).
Также этот хадис передал Ибн Маджах (1438), Ибн ‘Ади (2/324), ат-Табарани в «ад-Ду’аъ» (1087), аль-Байхакъи в «Шу’аб аль-Иман» (9213).
Ибн аль-Муфлих сказал: «В его иснаде присутствует Муса ибн Мухаммад ибн Ибрахим ат-Тайми, который является слабым (передатчиком) по единогласному мнению мухаддисов». См. «аль-Адабу-ш-шар’иййа» (3/104).
Аль-Мубаракфури сказал: «В его иснаде присутствует Муса ибн Мухаммад ибн Ибрахим хадисы которого отвергаемые». См. «Тухфатуль-ахвази» (6/219).
Шейх аль-Албани назвал хадис очень слабым. См. «Да’иф ат-Тирмизи» (2087), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (1516), «ас-Сильсиля ад-да’ифа» (184).
Ат-Тирмизи назвал этот хадис слабым словами: «Этот хадис неизвестный/гъариб/». В его иснаде присутствует Муса ибн Мухаммад ибн Ибрахим ат-Тайми, который является слабым передатчиком. Аль-Мунави передал слова имама ан-Навави из его «аль-Азкар» о слабости этого хадиса, и слова Ибн аль-Джаузи, который сказал: «Этот хадис недостоверный!» Хафиз Ибн Хаджар в «Фатхуль-Бари» сказал: «В его иснаде есть слабость». В книге «аль-‘Иляль» Ибн Абу Хатима (2/241) сказано: «Я спросил своего отца (Абу Хатима) об этом хадисе, и он сказал: “Этот хадис отвергаемый, как будто бы он выдуманный, а хадисы Мусы очень слабые”». См. «ас-Сильсиля ад-да’ифа» (1/336).
[1] Имеется в виду, что больному следует говорить, что всё обойдётся и он будет жить ещё долго.
—
5 — (باب سقط لفظ الباب من بعض النسخ)
قَوْلُهُ [2087] (عَنْ مُوسَى بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ) بْنِ الْحَارِثِ التَّمِيمِيِّ الْمَدَنِيِّ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ مِنَ السَّادِسَةِ
قَوْلُهُ (إِذَا دَخَلْتُمْ عَلَى الْمَرِيضِ) أَيْ لِعِيَادَتِهِ (فَنَفِّسُوا لَهُ فِي أَجَلِهِ) أَيْ أَذْهِبُوا لحزنه فيما يتعلق بأجله بأن تقولوا لابأس طَهُورٌ أَوْ يُطَوِّلُ اللَّهُ عُمُرَكَ وَيَشْفِيكَ وَيُعَافِيكَ أَوْ وَسِّعُوا لَهُ فِي أَجَلِهِ فَيَتَنَفَّسُ عَنْهُ الْكَرْبُ وَالتَّنْفِيسُ التَّفْرِيجُ
وَقَالَ الطِّيبِيُّ أَيْ طَمِّعُوهُ فِي طُولِ عُمُرِهِ وَاللَّامُ لِلتَّأْكِيدِ
وَقَالَ فِي اللُّمَعَاتِ التَّنْفِيسُ التَّفْرِيجُ أَيْ فَرِّجُوا لَهُ وَأَذْهِبُوا كَرْبَهُ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِأَجَلِهِ بِأَنْ تَدْعُوا لَهُ بطول العمر وذهاب المرض وأن تقولوا لابأس وَلَا تَخَفْ سَيَشْفِيكَ اللَّهُ وَلَيْسَ مَرَضُكَ صَعْبًا وَمَا أَشْبَهَ ذَلِكَ فَإِنَّهُ وَإِنْ لَمْ يَرُدَّ شَيْئًا مِنَ الْمَوْتِ الْمُقَدَّرِ وَلَا يُطَوِّلُ عُمُرَهُ لَكِنْ يُطَيِّبُ نَفْسَهُ وَيُفَرِّجُهُ وَيَصِيرُ ذَلِكَ سَبَبًا لِانْتِعَاشِ طَبِيعَتِهِ وَتَقْوِيَتِهَا وَيُضْعِفُ الْمَرَضَ انْتَهَى (فَإِنَّ ذلك) أي
تَنْفِيسَكُمْ لَهُ (لَا يَرُدُّ شَيْئًا) أَيْ مِنَ الْقَضَاءِ وَالْقَدَرِ (وَيُطَيِّبُ) بِالتَّشْدِيدِ (نَفْسَهُ) بِالنَّصْبِ عَلَى المفعولية يعني لابأس عَلَيْكُمْ بِتَنْفِيسِكُمْ لَهُ فَإِنَّ ذَلِكَ التَّنْفِيسَ لَا أَثَرَ لَهُ إِلَّا فِي تَطْيِيبِ نَفْسِهِ فَلَا يَضُرُّكُمْ ذَلِكَ وَمِنْ ثَمَّ عَدُّوا مِنْ آدَابِ الْعِيَادَةِ تَشْجِيعَ الْعَلِيلِ بِلَطِيفِ الْمَقَالِ وَحُسْنِ الْحَالِ
قوله (هذا حديث غريب) وأخرجه بن مَاجَهْ وَفِي سَنَدِهِ مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إبراهيم وهو منكر الحديث كما عرفت