Хадис о мольбе того, кого постигнет беспокойство или грусть

 

Хадис:

«О Аллах, поистине, я – Твой раб, и сын Твоего раба, и сын Твоей рабыни…»

Передают со слов Ибн Мас’уда, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:

«Если тот, кого постигнет беспокойство или грусть, скажет: “О Аллах, поистине, я – Твой раб, и сын Твоего раба, и сын Твоей рабыни. Я подвластен Тебе, решения Твои обязательны для меня, а приговор, вынесенный Тобой мне, справедлив. Я заклинаю Тебя каждым из Твоих имен, которым Ты назвал Себя Сам, или ниспослал его в Книге Своей, или открыл его кому-либо из сотворенных Тобой, или оставил его скрытым ото всех, кроме Тебя, сделать Коран весной моего сердца, светом моей груди и причиной исчезновения моей грусти и прекращения моего беспокойства!”, — то Аллах Великий и Всемогущий обязательно избавит его от скорби и заменит его печаль радостью». Люди сказали: “О Посланник Аллаха! Нам следует выучить эти слова?” Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Конечно. Тому, кто их услышал, следует их выучить».

Этот хадис передали имам Ахмад (1/391), Ибн Хиббан (3/972) и ат-Табарани (10352).

Достоверность хадиса подтвердили имам аль-Хаким, имам аль-Багъави, хафиз Абуль-Фадль аль-Багъдади, шейхуль-Ислам Ибн Таймиййа, имам Ибн аль-Къаййим, хафиз Ибн Хаджар и шейх аль-Албани.

أَللَّهُمَّ إِنِّي عَبْدُكَ، ابْنُ عَبْدِكَ، ابْنُ أَمَتِكَ، نَاصِيَتِي بِيَدِكَ مَاضٍ فِيَ حُكْمُكَ، عَدْلٌ فِيَ قَضَاؤُكَ، أَسْأَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَلَكَ، سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَكَ أَوْأَنْزَلْتَهُ فِي كِتَابِكَ، أَوْ عَلَّمْتَهُ أَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ، أَوِاسْتَأْ ثَرْتَ بِهِ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ أَنْ تَجْعَلَ الْقُرْآنَ رَبِيعَ قَلْبِي، وَنُورَ صَدْرِي، وَجَلاَءَ حُزْنِي وَذَهَابَ هَمِّي

/Аллахумма инни ‘абдук, ибну ‘абдик, ибну аматик, насыяти бийедик, мадын фия хукмук, ‘адлюн фия къада-ук, ас-алюка бикулли-смин ху-ва ляк, саммайта бихи нафсак, ау анзальтаху фи китабик, ау ‘аллямтаху ахадан мин хъалькык, ау-иста‘ сарта бихи фи ‘ильмиль-гъайби ‘индак, ан тадж’аля-ль-Къурана раби’а къальби, ва нура садри, ва джаля-а хузни, ва захаба хамми/.