«аль-Адабуль-муфрад» имама аль-Бухари. Хадис № 210

107 – بَابُ هَلْ يَقُولُ: سَيِّدِي؟

107 – Можно ли говорить: «Мой господин/саййиди/»?

 

210 – حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، وَحَبِيبٍ، وَهِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
« لَا يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ: عَبْدِي وَأَمَتِي، وَلَا يَقُولَنَّ الْمَمْلُوكُ: رَبِّي وَرَبَّتِي، وَلْيَقُلْ: فَتَايَ وَفَتَاتِي، وَسَيِّدِي وَسَيِّدَتِي، كُلُّكُمْ مَمْلُوكُونَ، وَالرَّبُّ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح

210 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пусть никто из вас не говорит “мой раб/‘абди/”, “моя рабыня /амати/”, и пусть подневольный раб не говорит “мой господин/рабби[1]/”, “моя госпожа/раббати/”, а говорит “мой мальчик/фатайа/”, или “моя девочка/фатати/”, а (раб пусть говорит) “хозяин мой/саййиди/” или “хозяйка моя/саййидати/”, (ибо) все вы являетесь рабами (Всевышнего), а Господином является Всемогущий и Великий Аллах». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (210).  
Также его приводят имам Ахмад (9451, 10368, 10603 и 10604), Абу Дауд (4975), ан-Насаи в «‘Амаль аль-йаум ва-л-лейля» (243), Ибн Аби ад-Дунья в «ас-Самт» (365), Ибн ас-Сунни в «‘Амаль аль-йаум ва-л-лейля» (390), аль-Байхакъи в «аль-Адаб» (395).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (154), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (7766), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (2/439).
___________________________________
В другой версии этого хадиса сказано: «Пусть никто из вас не говорит (своему рабу): “Накорми своего господина/раббака/”, (или): “Помоги совершить омовение своему господину”, (или): “Подай воды своему господину”, но пусть (раб) говорит “мой хозяин/саййиди/”, “мой покровитель/мауляйа/”. И пусть никто из вас не говорит “мой раб/‘абди/”, “моя рабыня/амати/”, а (говорит) “фатайа/мой слуга/”, “фатати/моя служанка/” и “гъулями/мой слуга/”». Ахмад (2/316), аль-Бухари (2552) и Муслим (2249).


[1] Арабское слово «рабб» означает и «Господь», и «хозяин». 

 

شرح حديث مشابه

لا يَقُلْ أحَدُكُمْ: أطْعِمْ رَبَّكَ، وضِّئْ رَبَّكَ، اسْقِ رَبَّكَ، ولْيَقُلْ: سَيِّدِي، مَوْلايَ، ولا يَقُلْ أحَدُكُمْ: عَبْدِي، أَمَتِي، ولْيَقُلْ: فَتايَ، وفَتاتي، وغُلامِي.
الراوي : أبو هريرة
المحدث :البخاري
المصدر :صحيح البخاري
الصفحة أو الرقم: 2552
خلاصة حكم المحدث : [صحيح]
بيَّنَ النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ في هذا الحديثِ أدَبًا مِن آدابِ اللِّسانِ، الَّتي تُربِّي النَّاسَ على التَّواضُعِ، حيث يُبيِّنُ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ كَيف تكونُ المُناداةُ بيْن السَّيِّدِ ومَملوكِه، فنَهى السَّيِّدَ عن التَّحدُّثِ لمَملوكِه أو مَملوكِ غيرِه بقَولِه: «أَطعِمْ ربَّكَ»، أمْرٌ مِن الإطعامِ، وهو تَقديمُ الطَّعامِ، أو «وضِّئْ ربَّك»، أمْرٌ مِن وَضَّأَه يُوضِّئُه. أو «اسْقِ ربَّك»، وهو أمرٌ مِن سَقاهُ يَسْقيه، إذا ناوَلَه الماءَ وغيرَه مِن الشَّرابِ، وأنْ يَقولَ بدَلًا مِن ذلك: «سَيِّدي، مَولاي».
وكذا نَهى السَّيِّدَ عن تَسميةِ المملوكِ بالعبْدِ والأَمَةِ؛ لأنَّ العُبوديَّةَ المُطلَقةَ تكونُ لله وحْدَه، وأَبدَلَه بقولِ: «فتايَ، وفَتاتي، وغُلامي».
وسَببُ النَّهيِ أنَّ الإنسانَ مَربوبٌ مُتعبَّدٌ بإخلاصِ التَّوحيدِ للهِ تَعالى وترْكِ الإشراكِ معه، فكُرِهَ له المُضاهاةُ بالاسمِ؛ لئلَّا يَدخُلَ في معْنى الشِّركِ، ولا فرْقَ في ذلك بيْن الحُرِّ والعبْدِ، وأمَّا ما لا تَعبُّدَ عليه مِن سائرِ الحَيَواناتِ والجَماداتِ، فلا يُكرَهُ أنْ يُطلَقَ ذلك عليه عندَ الإضافةِ، كقَولِ: ربُّ الدَّارِ والثَّوبِ.
وأمَّا قولُه تَعالى: {اذْكُرْنِي عِنْدَ رَبِّكَ} [يوسف: 42]، وقولُه: {ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ} [يوسف: 50]، فقدْ وَرَدَ لبَيانِ الجَوازِ، والنَّهيُ في الحديثِ للأدَبِ والتَّنزيهِ دونَ التَّحريمِ، أو النَّهيُ عن الإكثارِ مِن ذلك واتِّخاذِ هذه اللَّفظةِ عادةً، ولم يَنْهَ عن إطلاقِها في نادرٍ مِن الأحوالِ.
وفي الحديثِ: مُراعاةُ آدابِ اللِّسانِ، حتَّى لو لم تَقدَحْ في الشَّريعةِ.

https://dorar.net/hadith/sharh/4449

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.