7 — Глава: Совершение молитвы в джуббе[1] из Шама — 363 — Сообщается, что Мугъира ибн Шу’ба, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды, когда) я сопровождал Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в одной из его поездок, он сказал мне: “О Мугъира, возьми этот сосуд”. И я взял его, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пошёл вперёд, скрылся из виду и удовлетворил свою нужду. (В тот день) он был в джуббе из Шама. Когда он захотел вынуть руку из её рукава, оказалось, что она слишком узка для этого; тогда он продел руку снизу, а я стал сливать ему воду, и он совершил обычное омовение, какое всегда совершал перед молитвой, протёр свои кожаные носки и затем помолился». См. также хадисы №№ 182, 203, 206, 388, 2918, 4421, 5798 и 5799. Этот хадис передали аль-Бухари (363) и Муслим (274). [1] Джубба − верхняя мужская одежда с широкими рукавами. — https://dorar.net/hadith/sharh/5497
Автор: Фарук аль-Асари
362 — عَنْ سَهْلٍ قَالَ: كَانَ رِجَالٌ يُصَلُّونَ مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — عَاقِدِى أُزْرِهِمْ عَلَى أَعْنَاقِهِمْ كَهَيْئَةِ الصِّبْيَانِ ، وَقَالَ لِلنِّسَاءِ لاَ تَرْفَعْنَ رُءُوسَكُنَّ حَتَّى يَسْتَوِىَ الرِّجَالُ جُلُوسًا . طرفاه 814 ، 1215 -تحفة 4681 362 — Сообщается, что Сахль, да будет доволен им Аллах, сказал: «Обычно (некоторые) мужчины молились вместе с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, завязывая (края) своих изаров на шеях подобно тому, как это делают мальчики, и поэтому (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) говорил женщинам[1]: “Не поднимайте голов[2] до тех пор, пока мужчины не усядутся и не выпрямятся”». См. также хадисы №№814 и 1215. Этот хадис передали аль-Бухари 362 и Муслим 441. [1] Женщины принимали участие в общих молитвах в мечети, выстраиваясь в ряды позади мужчин. [2] То есть не поднимайте их после совершения земного поклона.
6 — باب إِذَا كَانَ الثَّوْبُ ضَيِّقًا . ( 6 ) 6 — Глава: (О том, что следует делать,) если одежда слишком узка. — 361 — عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ: سَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الصَّلاَةِ فِى الثَّوْبِ الْوَاحِدِ فَقَالَ خَرَجْتُ مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فِى بَعْضِ أَسْفَارِهِ ، فَجِئْتُ لَيْلَةً لِبَعْضِ أَمْرِى ، فَوَجَدْتُهُ يُصَلِّى وَعَلَىَّ ثَوْبٌ وَاحِدٌ ، فَاشْتَمَلْتُ بِهِ وَصَلَّيْتُ إِلَى جَانِبِهِ ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ « مَا السُّرَى يَا جَابِرُ » . فَأَخْبَرْتُهُ بِحَاجَتِى ، فَلَمَّا فَرَغْتُ قَالَ: « مَا هَذَا الاِشْتِمَالُ الَّذِى رَأَيْتُ » . قُلْتُ كَانَ ثَوْبٌ . يَعْنِى ضَاقَ . قَالَ « فَإِنْ كَانَ وَاسِعًا فَالْتَحِفْ بِهِ ، وَإِنْ كَانَ ضَيِّقًا فَاتَّزِرْ بِهِ » . أطرافه 352 ، 353 ، 370 — تحفة 2253 361 — Сообщается, что Са’ид ибн аль-Харис сказал: — Мы спросили Джабира ибн ‘Абдуллах, да будет доволен им Аллах, о (совершении) молитвы в одной одежде и он сказал: «(Однажды,) находясь вместе с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в одной из его поездок и придя к нему ночью по какому-то делу, я нашёл его молящимся. На мне была одна одежда, в которую я и завернулся, (прикрыв плечи и) помолившись рядом с ним. Закончив (молиться), он спросил: “Что привело тебя сюда ночью, о Джабир?” Я сообщил ему о том, что мне было нужно, а потом он спросил: “Что заставило тебя завернуться (так плотно)?”[1] Я ответил: “Эта одежда (слишком узка)”. Тогда он сказал: “Если одежда (достаточно) широка, закутывайся в неё, (покрывая и плечи,) а если она (слишком) узка, то надевай её как изар[2]”». См. также хадисы №№352, 353 и 370. Этот хадис передали аль-Бухари 361 и Муслим 3010. [1] Вопрос был связан с тем, что Джабир, да будет доволен им Аллах, завернулся в свою одежду таким образом, что она мешала ему молиться, или он не мог высвободить руки или же вынужден был придерживать руками её края, чтобы не обнажиться. [2] То есть оборачивай её только вокруг бёдер, прикрывая тело от пупка до колен.
360 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Свидетельствую, что я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Пусть тот, кто станет молиться в одной одежде, накидывает её края накрест, (покрывая свои плечи)”». См. также хадис № 359. Этот хадис передал аль-Бухари (360). Также этот хадис передали имам Ахмад (2/255), Муслим (516), Абу Дауд (627), аль-Багъави (516), аль-Байхакъи (2/238), ат-Тахави в «Шарх ма’ани аль-асар» (1/381). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (6361). — https://dorar.net/hadith/sharh/22428
5 — باب إِذَا صَلَّى فِى الثَّوْبِ الْوَاحِدِ فَلْيَجْعَلْ عَلَى عَاتِقَيْهِ . ( 5 ) 5 – Глава: Если человек совершает молитву в одной одежде, ему следует накидывать её края себе на плечи. — 359 — عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — « لاَ يُصَلِّى أَحَدُكُمْ فِى الثَّوْبِ الْوَاحِدِ ، لَيْسَ عَلَى عَاتِقَيْهِ شَىْءٌ » . طرفه 360 — تحفة 13838 — 101/1 359 — Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Пусть никто из вас не молится в одной одежде с непокрытыми плечами”». См. также хадис №360. Этот хадис передали аль-Бухари 359, Муслим 516, Абу Дауд 626, ан-Насаи 2/71.
358 — عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ سَائِلاً سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — عَنِ الصَّلاَةِ فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — « أَوَلِكُلِّكُمْ ثَوْبَانِ » . طرفه 365 — تحفة 13231 358 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, о том, что (однажды) какой-то человек задал посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вопрос о (допустимости) совершения молитвы в одной одежде, (и в ответ ему) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «А разве каждый из вас имеет по две одежды?» См. также хадис №365. Этот хадис передали аль-Бухари 358 и Муслим 515.
357 — عَنْ أَبِى النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ أَنَّ أَبَا مُرَّةَ مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِى طَالِبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِى طَالِبٍ تَقُولُ: ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — عَامَ الْفَتْحِ ، فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ ، وَفَاطِمَةُ ابْنَتُهُ تَسْتُرُهُ قَالَتْ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ « مَنْ هَذِهِ » . فَقُلْتُ أَنَا أُمُّ هَانِئٍ بِنْتُ أَبِى طَالِبٍ . فَقَالَ « مَرْحَبًا بِأُمِّ هَانِئٍ » . فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ غُسْلِهِ ، قَامَ فَصَلَّى ثَمَانِىَ رَكَعَاتٍ ، مُلْتَحِفًا فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، زَعَمَ ابْنُ أُمِّى أَنَّهُ قَاتِلٌ رَجُلاً قَدْ أَجَرْتُهُ فُلاَنَ بْنَ هُبَيْرَةَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — « قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ يَا أُمَّ هَانِئٍ » . قَالَتْ أُمُّ هَانِئٍ وَذَاكَ ضُحًى . أطرافه 280 ، 3171 ، 6158 — تحفة 18018 357 — Сообщается, что Умм Хàниъ бинт Абу Талиб, да будет доволен ею Аллах, сказала: «B год завоевания Мекки я отправилась к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (войдя) к нему в то время, когда он совершал полное омовение, а его дочь Фатима прикрывала его». (Умм Хàни) сказала: «Я обратилась к нему с приветствием. Он спросил: “Кто эта (женщина)?” − а я отозвалась: “Я, Умм Хàниъ бинт Абу Талиб”. Он сказал: “Добро пожаловать, Умм Хàниъ!” — а после того, как закончил своё омовение, совершил молитву в восемь рак’атов, завернувшись в одну одежду. Когда он закончил (молиться), я сказала: “О посланник Аллаха, мой брат[1] грозится убить одного человека по имени такой-то, сын Хубайра, которого я взяла под свою защиту!” Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Мы берём под свою защиту того, кого взяла под свою защиту ты, о Умм Хàниъ”». Умм Хàниъ сказала: «И это было утром /духа/[2]». См. также хадисы №№280, 3171 и 6158. Этот хадис передали аль-Бухари 280 и Муслим 72, 336. [1] Имеется в виду ‘Али ибн Абу Талиб, да будет доволен им Аллах. [2] «Духа» − период времени, начинающийся тогда, когда солнце поднимается над горизонтом примерно на высоту копья и заканчивающийся незадолго до полудня. В это время пророк, да благословит его Аллах и приветствует, рекомендовал людям совершать дополнительную молитву, количество рак’атов которой может составлять от двух до восьми.
356 — عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ أَبِى سَلَمَةَ أَخْبَرَهُ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُشْتَمِلاً بِهِ فِى بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ ، وَاضِعًا طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ . طرفاه 354 ، 355 — تحفة 10684 356 — Сообщается, что ‘Умар ибн Абу Саляма, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я видел, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молился в доме Умм Салямы в одной одежде,[1] завернувшись в неё, накинув её края себе на плечи». См. также хадисы №№ 354 и 355. Этот хадис передали аль-Бухари 356, Муслим 517, Абу Дауд 628, ат-Тирмизи 339, ан-Насаи 2/71, Ибн Маджах 541. [1] См. хадис №354 и комментарий к нему.
355 — عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِى سَلَمَةَ أَنَّهُ رَأَى النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ فِى بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَدْ أَلْقَى طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ . طرفاه 354 ، 356 — تحفة 10684 355 — Передают со слов ‘Умара ибн Абу Салямы, да будет доволен им Аллах, о том, что он видел, как пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молился в одной одежде[1] в доме Умм Салямы, накинув её края себе на плечи. См. также хадисы №№ 354 и 356. Этот хадис передали аль-Бухари 355, Муслим 517, Абу Дауд 628, ат-Тирмизи 339, ан-Насаи 2/71, Ибн Маджах 541. [1] См. хадис №354 и комментарий к нему.
4 — باب الصَّلاَةِ فِى الثَّوْبِ الْوَاحِدِ مُلْتَحِفًا بِهِ . ( 4 ) قَالَ الزُّهْرِىُّ فِى حَدِيثِهِ الْمُلْتَحِفُ الْمُتَوَشِّحُ ، وَهْوَ الْمُخَالِفُ بَيْنَ طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ ، وَهْوَ الاِشْتِمَالُ عَلَى مَنْكِبَيْهِ . قَالَ وَقَالَتْ أُمُّ هَانِئٍ الْتَحَفَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — بِثَوْبٍ ، وَخَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ . 4 — Глава: О совершении молитвы завернувшись в одну одежду. — 354 — عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِى سَلَمَةَ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — صَلَّى فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ قَدْ خَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ . طرفاه 355 ، 356 — تحفة 10684 — 100/1 354 — Передают со слов ‘Умара ибн Абу Салямы, да будет доволен им Аллах, о том, что (иногда) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молился в одной одежде[1], краями которой он покрывал себе плечи, накидывая их друг на друга. См. также хадисы №№ 355 и 356. Этот хадис передали аль-Бухари 354, Муслим 517, Абу Дауд 628, ат-Тирмизи 339, ан-Насаи 2/71, Ибн Маджах 541. [1] Мужская одежда того времени могла состоять из изара, длинной рубахи, накидки, в которую можно было завернуться полностью, и т. д. Бедные люди зачастую обходились только одним из этих предметов.
353 — عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ: رَأَيْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يُصَلِّى فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ وَقَالَ رَأَيْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى فِى ثَوْبٍ . أطرافه 352 ، 361 ، 370 — تحفة 3056 353 — Сообщается, что Мухаммад ибн аль-Мункъадир сказал: «Я видел, как Джабир ибн ‘Абдуллах совершал молитву в одной одежде и он сказал: “Я видел, как (в одной) одежде совершал молитву пророк, да благословит его Аллах и приветствует”». См. также хадисы №№352, 361 и 370. Этот хадис передали аль-Бухари 353 и Муслим 518.
351 — عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ : أُمِرْنَا أَنْ نُخْرِجَ الْحُيَّضَ يَوْمَ الْعِيدَيْنِ وَذَوَاتِ الْخُدُورِ ، فَيَشْهَدْنَ جَمَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ وَدَعْوَتَهُمْ ، وَيَعْتَزِلُ الْحُيَّضُ عَنْ مُصَلاَّهُنَّ . قَالَتِ امْرَأَةٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِحْدَانَا لَيْسَ لَهَا جِلْبَابٌ . قَالَ « لِتُلْبِسْهَا صَاحِبَتُهَا مِنْ جِلْبَابِهَا » . أطرافه 324 ، 971 ، 974 ، 980 ، 981 ، 1652 — تحفة 18113 351 — Сообщается, что Умм ‘Атыййа, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Нам велели выводить в дни двух праздников женщин, у которых начались месячные и сидящих за занавесками[1], и принимать участие с общиной мусульман и их обращениях к Аллаху со своими мольбами, (однако тем,) у кого начались месячные, (желательно было) держаться в стороне от места их молитвы. Одна женщина сказала: “О посланник Аллаха, у некоторых из нас нет джильбаба”.[2] (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Пусть её подруга одолжит ей свой джильбаб!”» См. также хадисы №№324, 971, 974, 980, 981 и 1652. Этот хадис передали аль-Бухари 324 и Муслим 890. [1] Имеются в виду девушки на выданье, которых родители прячут подальше от посторонних глаз. [2] То есть выходной одежды.
— 8 — الصلاة 8 — Книга молитвы — Хадисы №№ 349-400 — 1 — باب كَيْفَ فُرِضَتِ الصَّلاَةُ فِى الإِسْرَاءِ ( 1 ) وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ حَدَّثَنِى أَبُو سُفْيَانَ فِى حَدِيثِ هِرَقْلَ فَقَالَ يَأْمُرُنَا — يَعْنِى النَّبِىَّ — — صلى الله عليه وسلم — بِالصَّلاَةِ وَالصِّدْقِ وَالْعَفَافِ . تحفة 4850 — 1 — Глава: О том, как во время ночного путешествия[1] было предписано совершать молитву. — Ибн ‘Аббас сказал: «Рассказал мне Абу Суфйан в хадисе об Ираклии и он сказал: “Он, то есть пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велит нам молиться, говорить правду и быть добродетельными”». — 349 — عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: كَانَ أَبُو ذَرٍّ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ « فُرِجَ عَنْ سَقْفِ بَيْتِى وَأَنَا بِمَكَّةَ ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ فَفَرَجَ صَدْرِى ، ثُمَّ غَسَلَهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ ، ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا ، فَأَفْرَغَهُ فِى صَدْرِى ثُمَّ أَطْبَقَهُ ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِى فَعَرَجَ بِى إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا ، فَلَمَّا جِئْتُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا قَالَ جِبْرِيلُ لِخَازِنِ السَّمَاءِ افْتَحْ . قَالَ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا جِبْرِيلُ . قَالَ هَلْ مَعَكَ أَحَدٌ قَالَ نَعَمْ مَعِى مُحَمَّدٌ — صلى الله عليه وسلم — . فَقَالَ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ . فَلَمَّا فَتَحَ عَلَوْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا ، فَإِذَا رَجُلٌ قَاعِدٌ عَلَى يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ وَعَلَى يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ ، إِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَسَارِهِ بَكَى ، فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِىِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ . قُلْتُ لِجِبْرِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا آدَمُ . وَهَذِهِ الأَسْوِدَةُ عَنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ ، فَأَهْلُ الْيَمِينِ مِنْهُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ ، وَالأَسْوِدَةُ الَّتِى عَنْ شِمَالِهِ أَهْلُ النَّارِ ، فَإِذَا نَظَرَ عَنْ يَمِينِهِ ضَحِكَ ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى ، حَتَّى عَرَجَ بِى إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ فَقَالَ لِخَازِنِهَا افْتَحْ . فَقَالَ لَهُ خَازِنُهَا مِثْلَ مَا قَالَ الأَوَّلُ فَفَتَحَ » . قَالَ أَنَسٌ فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ فِى السَّمَوَاتِ آدَمَ وَإِدْرِيسَ وَمُوسَى وَعِيسَى وَإِبْرَاهِيمَ — صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ — وَلَمْ يُثْبِتْ كَيْفَ مَنَازِلُهُمْ ، غَيْرَ أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ آدَمَ فِى السَّمَاءِ الدُّنْيَا ، وَإِبْرَاهِيمَ فِى السَّمَاءِ السَّادِسَةِ . قَالَ أَنَسٌ فَلَمَّا مَرَّ جِبْرِيلُ بِالنَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — بِإِدْرِيسَ قَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِىِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ . فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِدْرِيسُ . ثُمَّ مَرَرْتُ بِمُوسَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِىِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ . قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا مُوسَى . ثُمَّ مَرَرْتُ بِعِيسَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِىِّ الصَّالِحِ . قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا عِيسَى . ثُمَّ مَرَرْتُ بِإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِىِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ . قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِبْرَاهِيمُ — صلى الله عليه وسلم — » . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِى ابْنُ حَزْمٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَأَبَا حَبَّةَ الأَنْصَارِىَّ كَانَا يَقُولاَنِ قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — « ثُمَّ عُرِجَ بِى حَتَّى ظَهَرْتُ لِمُسْتَوًى أَسْمَعُ فِيهِ صَرِيفَ الأَقْلاَمِ » . قَالَ ابْنُ حَزْمٍ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — « فَفَرَضَ اللَّهُ عَلَى أُمَّتِى خَمْسِينَ صَلاَةً ، فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى مَرَرْتُ عَلَى مُوسَى فَقَالَ مَا فَرَضَ اللَّهُ لَكَ عَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ فَرَضَ خَمْسِينَ صَلاَةً . قَالَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ . فَرَاجَعْتُ فَوَضَعَ شَطْرَهَا ، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى قُلْتُ وَضَعَ شَطْرَهَا . فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ، فَرَاجَعْتُ فَوَضَعَ شَطْرَهَا ، فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ ، فَرَاجَعْتُهُ . فَقَالَ هِىَ خَمْسٌ وَهْىَ خَمْسُونَ…
9 — باب . 9 — Глава — 348 — Передают со слов ‘Имрана ибн Хусайна аль-Хуза’и о том, что (однажды,) когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел удалившегося (от людей) человека и не совершающего с ними молитву, он сказал (ему): «О такой-то, что тебе помешало помолиться с людьми?» Тот сказал: «О посланник Аллаха, меня постигло осквернение, а воды нет». (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Тебе следует (очиститься) землёй, ибо тебе его будет достаточно!» См. также хадисы №№ 344 и 3571. Этот хадис передал аль-Бухари (348). Также этот хадис передал Муслим (682). — Конец книги таяммума из «Сахиха» имама аль-Бухари. —
346 — Сообщается, что аль-А’маш сказал: — Я слышал, как Шакыкъ ибн Саляма рассказывал: «Однажды я находился возле ‘Абдуллы (ибн Мас’уда) и Абу Мусы (аль-Аш’ари), и Абу Муса сказал (Ибн Мас’уду): “О Абу ‘Абду-р-Рахман, что ты скажешь о человеке, который осквернился и не находит воду. Как ему следует поступить? ‘Абдуллах ответил: “Он не совершает молитву, пока не находит воду”. Абу Муса спросил: “А что ты будешь делать со словами ‘Аммара, которому пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тебе было достаточно (протереть руки и лицо один раз, а не валяться в песке». Ибн Мас’уд) сказал: “А разве ты не знаешь, что ‘Умар не удовлетворился этим (рассказом ‘Аммара)?!” Абу Муса сказал: “Хорошо, оставим слова ‘Аммара, но что мы будем делать с этим аятом?”[1] Тогда ‘Абдуллах (ибн Мас’уд) не знал, что ответить и сказал: “Если мы им облегчим в этом, то будет вероятность того, что если у кого-то из них вода станет холодной, он будет оставлять её и совершать таяммум!”». — Я (аль-А’маш) сказал Шакъикъу: «И ‘Абдуллах не любил это[2] только по этой причине?»[3] Он ответил: «Да». См. также хадисы №№ 338, 339, 340, 341, 342, 343, 345 и 347. Этот хадис передали Ахмад 4/319, аль-Бухари 346, Муслим 368, Абу Дауд 322, ат-Тирмизи 144, ан-Насаи 1/165, Ибн Маджах 569, ат-Тахави 1/67 и аль-Байхакъи 1/21. [1] То есть аят, в котором сказано: «и не нашли воды, то направьтесь к чистой земле и оботрите ею ваши лица и руки» (ан-Нисаъ, 4:43). См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/31. [2] То есть совершение таяммума тем, кто находится в состоянии осквернения. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/31. [3] То есть из-за вероятности того, что они станут совершать таяммум из-за холода. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/31.
7 — باب إِذَا خَافَ الْجُنُبُ عَلَى نَفْسِهِ الْمَرَضَ أَوِ الْمَوْتَ أَوْ خَافَ الْعَطَشَ ، تَيَمَّمَ . ( 145 ) وَيُذْكَرُ أَنَّ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ أَجْنَبَ فِى لَيْلَةٍ بَارِدَةٍ فَتَيَمَّمَ وَتَلاَ ﴿ وَلاَ تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا ﴾ فَذَكَرَ لِلنَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فَلَمْ يُعَنِّفْ . 7 — Глава: Если человек в состоянии осквернения боится за себя, что может заболеть, или умереть, или испытывать жажду, то он совершает таяммум[1]. — Сообщается, что как-то в холодную ночь ‘Амр ибн аль-‘Ас осквернился, и он совершил таяммум и прочитал аят (из Корана): «И не убивайте себя, поистине, Аллах милосерден к вам»[2], и он рассказал (об этом) пророку, да благословит его Аллах и приветствует, но он не поругал (его за это)». ________________________________________ Сообщается, что ‘Амр ибн аль-‘Ас сказал: «Однажды холодной ночью, во время похода “Зати-с-Саласиль”, у меня во сне произошла поллюция и я испугался, что если искупаюсь — то погибну. И совершив очищение песком, я со своими спутниками совершил утреннюю молитву. Когда об этом рассказали пророку, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал: “О ‘Амр, ты молился со своими спутниками, хотя ты был в осквернении?” Я рассказал ему о причине, которая удержала меня от купания и сказал: “Поистине, я слышал, что Аллах говорит (в Коране): “И не убивайте себя, поистине, Аллах милосерден к вам”[3]. И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, улыбнулся и ничего не сказал». Этот хадис передали Ахмад 4/203, Абу Дауд 334, аль-Хаким 1/285, ад-Даракъутни 693, Ибн Хиббан 1315, аль-Байхакъи 1/225. Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Ирвауль-гъалиль» 154. Достоверность этого хадиса подтвердил Ибн Хиббан, а хафиз Ибн Хаджар сказал: «Его иснад сильный». Аль-Бухари привел его в своем «Сахихе» в подвешенном виде. См. «Сахих Аби Дауд» 2/155. Хафиз ибн Хаджар сказал: «Этот хадис указывает на то, что разрешено совершать таяммум, если человек боится что вода убьёт его, или по причине холода, или по другой причине, и разрешено тому, кто совершил таммум молиться с теми, кто совершил малое омовение/вудуъ/». См. «Фатхуль-Бари» 1/454. Шейх ‘Абдуль-‘Азиз ибн Баз сказал: «Если человек может найти горячую воду или может согреть холодную воду, или может купить воду по соседству, то он должен сделать это, потому что Аллах сказал: “Бойтесь Аллаха по мере своих возможностей” (64:16). Вы можете поступить как хотите, либо купить воду, либо согреть её, или использовать другие способы, для того, чтобы совершить омовение как предписано – водой. Если это трудно сделать и погода холодная и грозит опасность, и нет возможности согреть воду или купить горячей воды по соседству, то достаточно будет совершить таяммум, потому что Всевышний Аллах сказал: “Бойтесь Аллаха по мере своих возможностей” (64:16). А также: “Аллах не хочет создавать для вас трудности, а хочет очистить вас и довести до конца Свою милость по отношению к вам, – быть может, вы будете благодарны” (5:6). А также: “Если же вы больны или находитесь в путешествии, если кто-либо из вас пришёл из уборной или если вы имели близость с женщинами, и вы не нашли воды, то направьтесь к чистой земле и оботрите ею ваши лица и руки” (5:6). Тот, кто не может использовать воду, попадает под тоже правило, что и человек не нашедший её. См. «Маджму’ фатава Ибн Баз» 10/199, 200. Таким образом, тот, кто не может найти воду для совершения омовения, или кому её использование может принести вред, как например, использование воды больным может осложнить его болезнь, либо оттянуть исцеление и т.п. Или же если вода очень холодная, а нагреть её нет возможности, то по единогласному мнению,…
6 — باب الصَّعِيدُ الطَّيِّبُ وَضُوءُ الْمُسْلِمِ ، يَكْفِيهِ مِنَ الْمَاءِ . وَقَالَ الْحَسَنُ يُجْزِئُهُ التَّيَمُّمُ مَا لَمْ يُحْدِثْ . وَأَمَّ ابْنُ عَبَّاسٍ وَهُوَ مُتَيَمِّمٌ . وَقَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ لاَ بَأْسَ بِالصَّلاَةِ عَلَى السَّبَخَةِ وَالتَّيَمُّمِ بِهَا . 6 — Глава: Чистая земля может заменить мусульманину воду — Аль-Хасан (аль-Басри) сказал: «Ему достаточно таяммума, пока у него не нарушится омовение». Ибн ‘Аббас возглавлял людей в молитве в качестве имама, совершив таяммум.[1] А Яхья ибн Са’ид (аль-Ансари) сказал: «Нет ничего плохого в совершении молитвы на солончаке и совершении таяммума им». — 344 — Сообщается, что ‘Имран ибн Хусайн (аль-Хуза’и, да будет доволен им Аллах,) сказал: «(Однажды,) находясь в пути вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, мы передвигались ночью, пока в конце её не (достигли одного места, где) упали (на землю от усталости), и нет для путника ничего слаще этого. (И мы заснули так крепко, что) разбудила нас только жара, (так как уже поднялось солнце). Первым проснулся такой-то, потом такой-то, потом такой-то, а четвёртым был ‘Умар ибн аль-Хаттаб (да будет доволен им Аллах). Что же касается Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, то, когда он засыпал, мы не будили его, (а ожидали,) пока он не проснётся сам, поскольку мы не знали, что происходит с ним во сне[2]. Когда ‘Умар, который был выносливым человеком, проснулся и увидел, что происходит с людьми[3], он громко закричал: “Аллах велик”, и продолжал кричать до тех пор, пока от его крика не проснулся Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, которому люди стали жаловаться на то, что их постигло. Он сказал: “Не беда (или: Это не повредит вам), отправляйтесь”, и они двинулись в путь. Проехав совсем немного, (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) спешился, велел принести себе воды и совершил омовение, после чего прозвучал призыв к молитве и он совершил молитву вместе с людьми. Завершив молитву, (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, увидел) в стороне одного человека, который не молился вместе (со всеми) остальными, и спросил его: “О такой-то, что помешало тебе совершить молитву вместе с людьми?” Тот ответил: “Я осквернился, а воды у меня нет”. (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “(В таком случае) тебе следует использовать (чистую) землю, и этого будет для тебя достаточно!” После этого Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, двинулся в путь, (а через некоторое время) люди стали жаловаться ему на то, что их мучает жажда. Тогда он спешился, подозвал к себе одного человека и ‘Али, да будет доволен им Аллах, которым велел: “Отправляйтесь на поиски воды”. Они двинулись в путь и (спустя немного времени) повстречали какую-то женщину, сидевшую на своём верблюде между двумя навьюченными на него бурдюками с водой, и спросили её: “Откуда эта вода?” Она ответила: “Я была у воды вчера в такое же время, а наши люди едут следом за мной”. Тогда они сказали ей: “Поезжай!” − а на её вопрос: “Куда?” − ответили: “К Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует”. (Женщина) спросила: “К тому, кого называют отступником/сабий/[4]?” Они ответили: “Да, это тот, кого ты имеешь в виду, так отправляйся же!” И они привели её к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, которому рассказали обо всём». (Передатчик этого хадиса) сказал: «И ей помогли спуститься с верблюда, а потом Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велел принести ему сосуд и налил в него воды из верхних отверстий бурдюков.…
343 — عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ عَمَّارٌ فَضَرَبَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — بِيَدِهِ الأَرْضَ ، فَمَسَحَ وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ . أطرافه 338 ، 339 ، 340 ، 341 ، 342 ، 345 ، 346 ، 347 — تحفة 10362 343 — Ибн ‘Абду-р-Рахман ибн Абза передал со слов своего отца (‘Абду-р-Рахмана) о том, что он сказал: «‘Аммар сказал: “И пророк, да благословит его Аллах и приветствует, (легко) ударил ладонью о землю и протёр себе лицо и кисти рук”». См. также хадисы №№ 338, 339, 340, 341, 342, 345, 346 и 347. Этот хадис передали Ахмад 4/319, аль-Бухари 343, Муслим 368, Абу Дауд 322, ат-Тирмизи 144, ан-Насаи 1/165, Ибн Маджах 569, ат-Тахави 1/67 и аль-Байхакъи 1/21.
342 — عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: شَهِدْتُ عُمَرَ فَقَالَ لَهُ عَمَّارٌ . وَسَاقَ الْحَدِيثَ . أطرافه 338 ، 339 ، 340 ، 341 ، 343 ، 345 ، 346 ، 347 -تحفة 10362 342 — Ибн ‘Абду-р-Рахман (ибн Абза) передал со слов ‘Абду-р-Рахмана о том, что он сказал: «Я был свидетелем того, как ‘Аммар сказал ‘Умару», и далее он передал этот хадис. См. также хадисы №№ 338, 339, 340, 341, 343, 345, 346 и 347. Этот хадис передали Ахмад 4/319, аль-Бухари 342, Муслим 368, Абу Дауд 322, ат-Тирмизи 144, ан-Насаи 1/165, Ибн Маджах 569, ат-Тахави 1/67 и аль-Байхакъи 1/21.
341 — Сообщается, что ‘Абду-р-Рахман (ибн Абза) сказал: — ‘Аммар сказал ‘Умару: «Я катался по песку[1], после пришёл к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: “Тебе достаточно было (протереть себе) лицо и кисти рук”». См. также хадисы №№ 338, 339, 340, 342, 343, 345, 346 и 347. Этот хадис передал аль-Бухари (341). [2] [1] ‘Аммар ибн Ясир, да будет доволен им Аллах, имитировал акт полного омовения. [2] Также этот хадис передали Ахмад (4/319), Муслим (368), Абу Дауд (322), ат-Тирмизи (144), ан-Насаи (1/165), Ибн Маджах (569), ат-Тахави (1/67) и аль-Байхакъи (1/21).
340 — عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ شَهِدَ عُمَرَ وَقَالَ لَهُ عَمَّارٌ: كُنَّا فِى سَرِيَّةٍ فَأَجْنَبْنَا ، وَقَالَ تَفَلَ فِيهِمَا . أطرافه 338 ، 339 ، 341 ، 342 ، 343 ، 345 ، 346 ، 347 -تحفة 10362 340 — Ибн ‘Абду-р-Рахман ибн Абза передал со слов своего отца о том, что он был свидетелем того, как ‘Аммар сказал ‘Умару: «Мы были в походе и осквернились …», и он сказал: «Поплевал[1] на них». См. также хадисы №№ 338, 339, 341, 342, 343, 345, 346 и 347. Этот хадис передали Ахмад 4/319, аль-Бухари 340, Муслим 368, Абу Дауд 322, ат-Тирмизи 144, ан-Насаи 1/165, Ибн Маджах 569, ат-Тахави 1/67 и аль-Байхакъи 1/21 [1] То есть он сказал, что «он поплевал (на руки)» вместо «подул». См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/19.
5 — باب التَّيَمُّمُ لِلْوَجْهِ وَالْكَفَّيْنِ . ( 143 ) 5 – Глава: Очищение песком лица и кистей рук. — 339 — عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ عَمَّارٌ بِهَذَا ، وَضَرَبَ شُعْبَةُ بِيَدَيْهِ الأَرْضَ ، ثُمَّ أَدْنَاهُمَا مِنْ فِيهِ ، ثُمَّ مَسَحَ وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ . وَقَالَ النَّضْرُ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ قَالَ: سَمِعْتُ ذَرًّا يَقُولُ عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى: قَالَ الْحَكَمُ: وَقَدْ سَمِعْتُهُ مِنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ عَمَّارٌ . أطرافه 338 ، 340 ، 341 ، 342 ، 343 ، 345 ، 346 ، 347 -تحفة 10362 339 — Передают, что Са’ид ибн ‘Абду-р-Рахман ибн Абза рассказывал со слов своего отца о том, что ‘Аммар ибн Ясир сказал это же[1]. И Шу’ба[2] ударил руками о землю, затем поднёс их ко рту[3] и затем обтёр своё лицо и кисти рук. См. также хадисы №№ 338, 340, 341, 342, 343, 345, 346 и 347. Этот хадис передали Ахмад 4/319, аль-Бухари 339, Муслим 368, Абу Дауд 322, ат-Тирмизи 144, ан-Насаи 1/165, Ибн Маджах 569, ат-Тахави 1/67 и аль-Байхакъи 1/21. [1] То есть то же, что в предыдущем хадисе. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/18. [2] Один из передатчиков этого хадиса. [3] То есть чтобы подуть на них. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/18.
4 — باب الْمُتَيَمِّمُ هَلْ يَنْفُخُ فِيهِمَا ( 142 ) 4 – Глава: Следует ли очищающемуся песком сдувать пыль со своих рук? — 338 — عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقَالَ إِنِّى أَجْنَبْتُ فَلَمْ أُصِبِ الْمَاءَ . فَقَالَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَمَا تَذْكُرُ أَنَّا كُنَّا فِى سَفَرٍ أَنَا وَأَنْتَ فَأَمَّا أَنْتَ فَلَمْ تُصَلِّ ، وَأَمَّا أَنَا فَتَمَعَّكْتُ فَصَلَّيْتُ ، فَذَكَرْتُ لِلنَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فَقَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم : « إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ هَكَذَا » . فَضَرَبَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — بِكَفَّيْهِ الأَرْضَ ، وَنَفَخَ فِيهِمَا ثُمَّ مَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ . أطرافه 339 ، 340 ، 341 ، 342 ، 343 ، 345 ، 346 ، 347 -تحفة 10362 — 93/1 338 — Сообщается, что ‘Абду-р-Рахман ибн Абза, да помилует его Аллах, сказал: − (Как-то раз) к ‘Умару ибн аль-Хаттабу, да будет доволен им Аллах, явился какой-то человек, который сказал: «Поистине, я осквернился и не могу найти воды (для омовения». Услышав это,) ‘Аммар ибн Ясир[1] сказал ‘Умару ибн аль-Хаттабу: «Помнишь ли ты, как однажды, когда оба мы были в пути, ты не молился[2], а я катался по песку[3], после чего совершал молитву? И я рассказал об этом пророку, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: “Поистине, тебе достаточно было бы сделать так”, а потом пророк, да благословит его Аллах и приветствует, (легко) ударил ладонями о землю, подул на них и протёр себе лицо и кисти рук». См. также хадисы №№ 339, 340, 341, 342, 343, 345, 346 и 347. Этот хадис передали Ахмад 4/319, аль-Бухари 338, Муслим 368, Абу Дауд 322, ат-Тирмизи 144, ан-Насаи 1/165, Ибн Маджах 569, ат-Тахави 1/67 и аль-Байхакъи 1/21. ________________________________________________________ В версии этого хадиса которую приводит имам Муслим, сказано: «Однажды пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил меня с неким поручением. Во сне у меня произошло семяизвержение. Я не нашёл воду и начал валяться в песке, как это делают животные. Вернувшись к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, я рассказал ему об этом, и он сказал: “Достаточно было сделать руками вот так”. И он один раз ударил ладонями о землю, затем потёр левую ладонь о правую, после чего обтер тыльную сторону кистей и лицо». Муслим 368. Эти хадисы однозначно свидетельствуют о том, что при очищении землёй следует всего один раз прикоснуться ладонями к земле, протереть ими лицо, а также тыльную и ладонную части кистей. Что же касается обтирания рук до локтей или до подмышек, то все предания на эту тему являются слабыми. См. «Фатхуль-Бари» 1/530. Также в этих хадисах указание на то, что прикасаться к земле для совершения таяммума следует всего один раз, после чего протереть и лицо и кисти рук. А что касается хадиса: «Таяммум совершается двумя ударами о землю – один для лица и другой для рук до локтей». аль-Хаким 1/179, аль-Байхакъи 1/207, то этот хадис является слабым. И нет ни одного достоверного хадиса, указывающего на то, что прикасаться к земле следует больше, чем один раз. См. «Сахих фикъху-Сунна» 1/203. Что же касается произнесения слов «бисми-Ллях» в начале очищения землёй, то нет на это никакого указания. См. «Ахкам ат-Тахара» (12/359-366) ад-Дыбьяна. [1] Один из первых мусульман и виднейших сподвижников, относившийся к числу тех десяти человек, которым, как сообщается в одном из хадисов, пророк, да благословит его Аллах…
337 — عَنِ الأَعْرَجِ قَالَ سَمِعْتُ عُمَيْرًا مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: أَقْبَلْتُ أَنَا وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَسَارٍ مَوْلَى مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى أَبِى جُهَيْمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الصِّمَّةِ الأَنْصَارِىِّ فَقَالَ أَبُو الْجُهَيْمِ أَقْبَلَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — مِنْ نَحْوِ بِئْرِ جَمَلٍ ، فَلَقِيَهُ رَجُلٌ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — حَتَّى أَقْبَلَ عَلَى الْجِدَارِ ، فَمَسَحَ بِوَجْهِهِ وَيَدَيْهِ ، ثُمَّ رَدَّ عَلَيْهِ السَّلاَمَ . تحفة 11885 337 – Сообщается, что аль-А’радж сказал: — Я слышал, как ‘Умайр – вольноотпущенник Ибн ‘Аббаса сказал: — Однажды я и ‘Абдуллах ибн Ясар[1] – вольноотпущенник Маймуны, жены пророка, да благословит его Аллах и приветствует, отправились, чтобы зайти к Абу Джухайму ибн Харису ибн Симма аль-Ансарий и Абу Джухайм сказал: «Как-то пророка, да благословит его Аллах и приветствует, шедшего со стороны Биър Джамаль[2], встретил какой-то человек, который поприветствовал его. Однако пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не ответил ему (сразу), а (сначала) подошёл к стене, обтёр (пылью) лицо и руки и затем ответил на его приветствие[3]». Этот хадис передали Ахмад 4/169, аль-Бухари 337, Муслим 369, Абу ‘Авана в своем «Сахихе» 1/307, Абу Дауд 329, ан-Насаи 194 и в «Сунан аль-Кубра» 307, аль-Байхакъи 1/205, ад-Даракъутни 687, ат-Тахави в «Шарх ма’ани аль-асар» 1/85. См. «Мишкат аль-масабих» 535, «Ирвауль-гъалиль» 1/93. [1] Это брат ‘Аты ибн Ясара, известный последователь сподвижников/таби’ий/. См. «Фатхуль-Бари» 1/520. [2] Колодец недалеко от Медины. [3] Слово “Салям”, являющееся составной частью традиционного мусульманского приветствия, является и одним из имён Аллаха, и поэтому пророк, да благословит его Аллах и приветствует, который находился в состоянии осквернения, совершил очищение песком, прежде чем произнести это имя.
2 — باب إِذَا لَمْ يَجِدْ مَاءً وَلاَ تُرَابًا . ( 140 ) 2 – Глава: Если (человек) не находит ни воды, ни песка (для очищения). — 336 — عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا اسْتَعَارَتْ مِنْ أَسْمَاءَ قِلاَدَةً فَهَلَكَتْ ، فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — رَجُلاً ، فَوَجَدَهَا فَأَدْرَكَتْهُمُ الصَّلاَةُ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ فَصَلَّوْا ، فَشَكَوْا ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ التَّيَمُّمِ . فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ لِعَائِشَةَ جَزَاكِ اللَّهُ خَيْرًا ، فَوَاللَّهِ مَا نَزَلَ بِكِ أَمْرٌ تَكْرَهِينَهُ إِلاَّ جَعَلَ اللَّهُ ذَلِكِ لَكِ وَلِلْمُسْلِمِينَ فِيهِ خَيْرًا . أطرافه 334 ، 3672 ، 3773 ، 4538 ، 4607 ، 4608 ، 5164 ، 5250 ، 5882 ، 6844 ، 6845 -تحفة 16990 336 – Передают со слов ‘Аиши о том, что как то она позаимствовала у Асмы ожерелье, которое пропало. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил одного человека[1], (чтобы поискать ожерелье), которое он нашёл и их застало (время) молитвы, но у них не было воды и они совершили молитву (без омовения). Они пожаловались из-за этого посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Аллах ниспослал аят об очищении песком. Усайд ибн Худайр сказал ‘Аише: «Да воздаст тебе Аллах добром! Клянусь Аллахом, не происходит с тобой что-то, что неприятно тебе, кроме, как Аллах делает тебе и мусульманам в этом благо». См. также хадисы №№ 336, 3672, 3773, 4538, 4607, 4608, 5164, 5250, 5882, 6844 и 6845. Этот хадис передали Ахмад 6/57, аль-Бухари 336, Муслим 367, Абу Дауд 317, ан-Насаи 1/164 и в «Сунан аль-Кубра» 312,, Ибн Маджах 565, ад-Дарими 746, Ибн Хузайма 264, Ибн Хиббан 1709, аль-Байхакъи 1/214. _____________________________________ В версии этого хадиса, которую приводит имам Абу Дауд, сообщается, что ‘Аиша сказала: «(Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил Усайда ибн Худайра и с ним еще несколько человек, чтобы поискать ожерелье, которое я потеряла. И когда подошло время молитвы, они помолились, не совершив омовение/вудуъ/. Когда они вернулись к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, то рассказали ему об этом, и был ниспослан аят об очищении песком»[2]. Ибн Нуфайль[3] (в своем риваяте) добавил: «Усайд ибн Худайр сказал ей: “Да помилует тебя Аллах! Не было так, чтобы с тобой происходило нечто неприятное, без того, чтобы Аллах не облегчал его и верующим и тебе”».[4] Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».[5] Его иснад является достоверным в соответствии с условиями аль-Бухари и Муслима. Абу ‘Авана передал его в своем «Сахихе» по пути передачи автора (Абу Дауда), и также его передали аль-Бухари, Муслим и Ибн Хиббан. См. «Сахих Аби Дауд» 2/124. Хафиз Ибн Хаджар передал слова Ибн Рашида, который сказал: «В этом хадисе содержится доказательство на обязательность совершения молитвы даже тому, кто не имеет возможность очиститься обоими способами (водой или землей). В этом хадисе указание на то, что те сподвижники совершили молитву, будучи убеждёнными в необходимости этого. И если бы молитва в таком положении была запрещенной, то пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обязательно выразил бы им порицание. И это было мнением аш-Шафи’и, Ахмада и большинства мухаддисов, а также большинства сторонников имама Малика». См. «Фатхуль-Бари» 1/440. Ибн Хазм сказал: «Кто находится в состоянии осквернения, будь-то дома или в пути, и не может найти воды или земли, то он совершает молитву в таком состоянии, в каком находится и его молитва действительна. И он не должен ее возмещать независимо от того, найдет…
335 — Передают со слов Джабира ибн ‘Абдуллаха (да будет доволен Аллах ими обоими) о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Мне были дарованы пять (вещей), которые не были дарованы никому (из Пророков) до меня: мне была оказана помощь страхом, (который охватил сердца моих врагов, живущих от меня) на расстоянии месяца пути; (вся) земля была сделана для меня[1] местом совершения молитв и средством очищения, и поэтому, где бы ни застало человека, принадлежащего к моей общине, (время) молитвы, он (может) молиться (на этом месте); военная добыча, которую не разрешалось (брать) никому (из Пророков) до меня, была дозволена мне; мне было даровано право заступничества[2], и (, кроме того, раньше) каждый пророк направлялся только к своему народу, я же был направлен ко всем людям». См. также хадисы №№ (438 и 3122). Этот хадис передал аль-Бухари (335). Также этот хадис передали Муслим (521), ан-Насаи (1/209), ад-Дарими (1/322-323), аль-Байхакъи (1/212) и ас-Сирадж (1/47). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (1056), «Ирвауль-гъалиль» (285). ________________________________________________ В хадисе Хузайфы, переданном Муслимом (522) говорится: «Земля сделана для нас чистой и пригодной для очищения тогда, когда мы не можем найти воду». Ахмад передал похожий хадис от ‘Али, в котором сказано: «Земля сделана для меня чистой и пригодной для очищения». [1] Это, естественно, распространяется и на всех мусульман в целом. [2] Имеется в виду заступничество за людей перед Аллахом в День воскрешения. — https://dorar.net/hadith/sharh/15782