ХАДИС ТРИДЦАТЬ ПЯТЫЙ
Плоды правдивости в торговых делах
عن حَكيم بن حِزامٍ رضيَ اللهُ عنهُ قَالَ : قَالَ رسول الّله صلى الله عليه وسلم :
البَيِّعانِ بالخيارِ مالم يَتفرَّقا ، فإن صَدَقا وبَيَّنا بُورِكَ لهما في بيعِهما، وإن كذَبا وكَتما مُحِقَتْ برَكةُ بيعِهما.
Сообщается, что Хаким бин Хизам, да будет доволен им Аллах, сказал:
– Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Покупатель и продавец остаются свободными в своём выборе[1] до тех пор, пока они не расстались друг с другом, и если оба они были правдивы и разъясняли[2], то сделка их будет благословенной, если же они скрывали (что-то) и лгали друг другу, то благо их сделки будет уничтожено[3]». Аль-Бухари (2110) и Муслим (1532).
Этот хадис является основой для разъяснения того, какие сделки приносят пользу, а какие наносят ущерб, поскольку в нём указывается, что правдивость и честное указание отделяют полезное от вредоносного.
Если человек, являющийся участником торговой сделки, будет придерживаться правдивости и честно укажет на все необходимые качества и все недостатки товара, то эта сделка принесёт пользу в мире этом, ибо в подобном случае человек выполнит веление Аллаха и Его посланника и не совершит никакого греха, в результате чего эта сделка получит благословение свыше. Такая сделка принесёт пользу и в мире вечном, так как за всё вышеупомянутое человек получит награду и будет избавлен от наказания.
Если же человек станет лгать и утаивать недостатки предлагаемого не указывая на его реальные качества, то он совершит грех, не говоря уже о том, что подобная сделка благословенной не будет, а последнее означает, что человек, заключивший её, понесёт убытки в обоих мирах.
Из всего вышеизложенного следует, что мусульманам запрещается мошенничать, скрывать недостатки товаров, обманывать, уменьшать меры веса, объёма и длины и совершать прочие подобные этим поступки, поскольку всё это есть не что иное, как ложь и утаивание. Кроме того, запрещается искусственно взвинчивать цену[4], стараться обмануть другого при заключении торговой сделки, а также встречать людей, доставляющих товары в тот или иной населённый пункт, чтобы продать им что-либо или, наоборот, купить что-то у них[5].
Точно так же запрещается лгать при оценке товара, при описании его качеств и в иных случаях.
Общее правило здесь заключается в следующем: если твой брат в исламе или любой иной человек не сообщает тебе о деталях такой торговой сделки, которую ты не пожелал бы с ним заключить, то это является ложью и имеет прямое отношение к запретному утаиванию и мошенничеству.
Это правило распространятся на все виды торговых сделок, договоры об аренде, дела, которые ведутся совместно с кем-либо, все виды возмещения, а также на все оговоренные участниками сделки сроки и все имеющие отношение к сделкам документы. Во всём этом раб Аллаха обязан придерживаться правдивости и указывать на недостатки, тогда как лгать и скрывать что-либо ему не разрешается.
Кроме того, данный хадис устанавливает принцип свободы выбора в торговых делах, поскольку в нём указывается, что каждый из участников торговой сделки волен заключить договор или отказаться от него до тех пор, пока он остаётся на месте заключения сделки, но после того, как стороны расстаются друг с другом, сделка считается вступившей в силу и обязательной к исполнению. Иначе говоря, после этого стороны, заключившие её, уже лишаются права выбора, если только не происходит ничего такого, в силу чего сделку необходимо будет отменить, например, если не выяснится, что были нарушены какие-нибудь условия, или не обнаружатся сокрытые недостатки, или не вскроется обман, или не возникнут трудности с определением цены товара и так далее.
Смысл предоставления права свободы выбора состоит в том, что всевозможные торговые сделки заключаются весьма часто, и нередко бывает так, что люди начинают жалеть о том, что они купили или продали что-нибудь. Именно поэтому шариат и предоставляет людям свободу выбора, тем самым давая каждому возможность подумать, стоит ли ему заключать ту или иную сделку или же от неё следует отказаться, а Аллах знает об этом лучше.
[1] Имеется в виду, что они могут вернуть купленный или проданный товар, или оставить его у себя.
[2] Иначе говоря, если продавец указывал на качества и имеющиеся недостатки товара, а покупатель — на условия и сроки оплаты.
[3] То есть в конце концов полученная прибыль обернётся убытками.
[4] Имеются в виду те случаи, когда человек поднимает цену только для того, чтобы помешать другому, или делает это в силу сговора с продавцом, чтобы продать товар подороже, и т.д.
[5] В данном случае речь идёт о попытках купить или продать что-либо у тех, кто не знает средней цены товара, сложившейся на данный момент на рынке.
—
شرح الحديث
التخريج : أخرجه البخاري(2079 )،ومسلم(1532)
لَمَّا كانَ البيعُ قد يقَعُ أحيانًا بلا تفكُّر ولا تَرَوٍّ، فيَحْصُلُ للبائعِ أوِ المشترِى ندَمٌ على فواتِ بعضِ مَقاصدِه، جَعلَ له الشّارعُ الحكيمُ أمدًا يَتمكَّنُ فيه مِن فسْخِ العَقدِ.
وفي هذا الحديثِ يُبيِّنُ النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ هذا الأمَدَ فيقولُ: البَيِّعانِ بِالخيارِ ما لم يتفرَّقَا، أي: البائعانِ يَحِلُّ لكلِّ واحد منهما فسخُ العقدِ ما لم يتفرَّقَا بِأبدانهما عن مكانهما الذي تَبايَعا فيه، «فإنْ صَدقَا»، أي: صدَقَ كلُّ واحد منهما فيما يتعلَّقُ به مِنَ الثَّمَنِ ووصْفِ الْمَبيعِ ونحو ذلك، و«بيَّنا» ما يُحتاجُ إلى بيانِه مِن عيبٍ ونحوِه في السِّلعةِ والثَّمَنِ، «بُورك لهما في بيعِهما»، أي: كثُرَ نفْعُ الْمَبيعِ والثَّمَنِ، «وإنْ كَتَما»، أي: كَتمَ البائعُ عَيبَ السِّلعةِ والمشتري عَيبَ الثَّمَنِ، «وكذَبَا» في وصْفِ السِّلعةِ والثَّمنِ، «مُحِقَتْ بركةُ بيعِهما»، أي: أُذْهبَتْ زِيادتُه ونماؤُه.
وفي الحديثِ: إثباتُ خِيارِ الْمَجلسِ لكلٍّ مِنَ البائعِ والمشتري، مِن إمضاءِ البَيعِ أو فَسْخِه.
وفيه: أنَّ مُدَّتَه مِن حين العَقدِ إلى أن يتفرَّقَا من مجلسِ العقدِ. وفيه: أنَّ البيعَ يَلزمُ بِالتَّفرُّقِ بِأبدانِهما من مجلسِ العقدِ.