ХАДИС ВОСЕМЬДЕСЯТ ПЕРВЫЙ
Отец обязан нести расходы на детей
عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ :
دَخَلَتْ هِنْدٌ بِنْتُ عُتْبَةَ امْرَأَةُ أَبِي سُفْيَانَ عَلَىَ رَسُولِ اللّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَـالَتْ : يَا رَسُولَ اللّهِ إنّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ شَحِيحٌ ، لاَ يُعْطِينِي مِنَ النّفَقَةِ مَا يَكْفِينِي وَيَكْفِي بَنِيّ إلاّ مَا أَخَذْتُ مِنْ مَالِهِ بِغَيْرِ عِلْمِهِ ، فَهَلْ عَلَيّ فِي ذَلِكَ مِنْ جُنَاحٍ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللّهِ صلى الله عليه وسلم : خُذِي مِنْ مَالِهِ بِالْمَعْرُوفِ مَا يَكْفِيكِ وَيَكْفِي بَنِيكِ .
Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:
– (Однажды к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) пришла жена Абу Суфйана Хинд бинт ‘Утба и сказала (ему): “О посланник Аллаха, поистине, Абу Суфйан[1] – человек скупой, и того, что он даёт мне, недостаточно для меня и моих детей, если я сама не беру что-то из его средств без его ведома, так не является ли это грехом для меня?” (На это посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Бери из средств его столько, сколько будет хватать тебе и твоим детям сообразно обычаю». Аль-Бухари (5364, 7161) и Муслим (1714).
Улемы вывели из этого хадиса много положений фикха, и на некоторые из них мне хотелось бы указать. В соответствии с этими положениями, человек, который просит о заключении по религиозно-юридическому вопросу и подаёт жалобу на кого-либо, может открыто говорить всё о том, кого касается этот вопрос или жалоба, так как в подобном случае это не считается запретной хулой, а является одним из исключений, касающихся хулы, и все улемы сходятся на том, что в случае необходимости о других можно говорить подобные вещи. Дело в том, что запретной хулой является всё сказанное о твоём брате, что не понравилось бы ему, если бы он услышал это, однако в ситуации, подобной той, о которой мы ведём речь, когда в этом возникает необходимость, или если человек нуждается в этом для получения совета по общему или частному вопросу, или если речь идёт о таком человеке, который известен только по кличке, это становится дозволенным в той мере, в какой будет способствовать достижению его цели.
Расходы на детей входят в круг обязанностей отца, тогда как ни мать и никто другой нести их не обязаны.
Кроме того, мужчина должен предоставлять жене необходимый минимум средств, которого будет достаточно для жизни, так как пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Бери из средств его столько, сколько обычно хватает тебе и твоим сыновьям».
Если говорить о достаточности, то здесь следует принимать во внимание обычай. Иными словами, это определяется конкретными условиями жизни людей и зависит от конкретного времени, места и того, насколько трудным или лёгким является их положение. Если же человек, обязанный нести расходы, отказывается делать это или скупится в целом или в частностях, тот, на кого должны расходоваться эти деньги, или же управляющий того, кто должен их выплачивать, может взять необходимое даже и без ведома хозяина. Это можно сделать в силу того, что в данном случае причина очевидна, а кроме того, это не имеет отношения к обману, и поэтому на подобные случаи не распространяются слова пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
وَلاَ تَخُنْ مَنْ خَانَكَ
«Не проявляй вероломство по отношению к тому, кто поступил вероломно с тобой».[2] Абу Дауд (3535), ат-Тирмизи (1264), ад-Дарими (2597).
Это и есть правильная и умеренная точка зрения по вопросу, касающемуся позволительности брать положенное из средств того, кто должен нести расходы, без его ведома. Что же касается мнения, распространённого среди ханбалитов, то оно сводится к тому, что подобное является допустимым только в том случае, когда причина является очевидной, например, когда речь идёт о расходах на жену, детей, рабов и так далее, а также об обязательных расходах на угощение гостя.
К числу вышеупомянутых положений фикха относится и то, что, если человеку будет поручено какое-нибудь дело, осуществление которого требует предварительного определения затрат, необходимо прислушаться к мнению этого человека относительно необходимой суммы, так как выполнение этого дела доверяется ему.
К этому имеет отношение и то, что, если кто-нибудь просит о заключении по религиозно-правовому вопросу, что затрагивает и другого человека, и если тот, к кому обращаются с просьбой о таком заключении, считает, что обращающийся с подобной просьбой говорит правду, то нет необходимости в вызове того, кого это касается, особенно в том случае, когда это может принести вред. Примером может служить ситуация, подобная той, о которой говорится в рассматриваемом нами хадисе, так как если бы в связи с упомянутой жалобой был вызван Абу Суфйан, нельзя было бы исключить что затем между ним и его женой не произошло бы чего-нибудь нежелательного[3].
Однако это не рассматривается как свидетельство относительно третьего лица, поскольку речь идёт не о суде, а только о просьбе дать заключение по религиозно-юридическому вопросу, а Аллах знает об этом лучше.
[1] Абу Суфйан был мужем Хинд, да будет доволен Аллах ими обоими.
[2] Этот хадис, передаётся со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах.
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (240), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (423).
[3] Имеются в виду ссоры, развод и тому подобные вещи.
شرح الحديث
التخريج : أخرجه البخاري (7161) واللفظ له، ومسلم (1714)
في هذا الحديثِ تَروِي عَائِشَةُ رضِي اللهُ عنها: أنَّ هِنْدَ بِنْتَ عُتْبَةَ رضِي اللهُ عنها زوجةَ أَبِي سُفْيَانَ رضِي اللهُ عنه جاءتْ إلى النبيِّ صلَّى الله عليه وسلَّم، فأخبرتْه أنَّها كانت قَبْلَ إسلامِها تُحِبُّ أن يُذِلَّ اللهُ تعالى أهلَ خِبَاءِ النبيِّ صلَّى الله عليه وسلَّم، والخِبَاءُ: خَيْمَة مِن وَبَرٍ أو صُوفٍ، ثم أصبحتْ تُطْلَق على البيتِ عُمومًا، والمعنى: أنَّها كانت تحبُّ أن يَذِلَّ النبيُّ صلَّى الله عليه وسلَّم وأهلُ بيتِه، ثُمَّ لَمَّا مَنَّ الله عليها بالإسلامِ أصبح أَحَبُّ أهلِ الأرضِ إليها أن يَعَزُّوا هو النبيَّ صلَّى الله عليه وسلَّم وأهلَ بيتِه، ثم قالت: «إنَّ أبا سُفْيَانَ رجلٌ مَسِيكٌ»، أي: شَدِيدُ البُخْلِ، «فهل عليَّ مِنْ حَرَجٍ أَنْ أُطعِمَ مِنَ الَّذِي له عِيالَنا؟ قال لها: لا حَرَجَ عليكِ»، أي: لا إثْمَ عليكِ ولا مانِعَ مِنْ «أن تُطعِميهم من معروفٍ» يعني: لا يكون فيه إسرافٌ ونحوُه.