204 – باب استحباب جعل النوافل في البيت سواء الراتبة وغيرها والأمر بالتحول للنافلة من موضع الفريضة أَو الفصل بينهما بكلام
ГЛАВА 204
О ЖЕЛАТЕЛЬНОСТИ СОВЕРШЕНИЯ ДОМА КАК УСТАНОВЛЕННЫХ, ТАК И ВСЕХ ПРОЧИХ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ МОЛИТВ И О ВЕЛЕНИИ ЛИБО ПЕРЕХОДИТЬ С МЕСТА СОВЕРШЕНИЯ ОБЯЗАТЕЛЬНОЙ МОЛИТВЫ НА ДРУГОЕ МЕСТО ДЛЯ СОВЕРШЕНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ, ЛИБО ОТДЕЛЯТЬ ОБЯЗАТЕЛЬНУЮ МОЛИТВУ ОТ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ПОСРЕДСТВОМ РЕЧИ.
1128 – عن زيد بن ثابت — رضي الله عنه — : أنَّ النَّبيَّ — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :
(( صَلُّوا أَيُّهَا النَّاسُ فِي بُيُوتِكُمْ ، فَإنَّ أفْضَلَ الصَّلاَةِ صَلاَةُ المَرْءِ في بَيْتِهِ إِلاَّ المَكْتُوبَةَ )) متفقٌ عَلَيْهِ .
«О люди, молитесь в домах своих, ибо, поистине, если не считать обязательных (молитв), лучшей молитвой, является та, которую человек совершает у себя дома». Этот хадис передали Ахмад (5/187), аль-Бухари (731), Муслим (781), Абу ‘Авана (2/294), Абу Дауд (1447), ат-Тирмизи (450), ан-Насаи (3/197), аль-Байхакъи (2/494).
См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (2749).
—
1129 – وعن ابن عمر رضي الله عنهما ، عن النَّبيِّ — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :
(( اجْعَلُوا مِنْ صَلاَتِكُمْ فِي بُيُوتِكُمْ ، وَلاَ تَتَّخِذُوهَا قُبُوراً )) متفقٌ عَلَيْهِ .
«Совершайте часть молитв в своих домах и не превращайте их в могилы». Это хадис передали Ахмад (2/16), аль-Бухари (432), Муслим (777), Абу Дауд (1043), ат-Тирмизи (451), ан-Насаи (3/197), Ибн Маджах (887).
См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (154), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (435).
—
1130 – وعن جابر — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :
(( إِذَا قَضَى أحَدُكُمْ صَلاَتَهُ في مَسْجِدِهِ فَلْيَجْعَلْ لِبَيْتِهِ نَصِيباً مِنْ صَلاَتِهِ ؛ فَإنَّ اللهَ جَاعِلٌ في بَيْتِهِ مِنْ صَلاَتِهِ خَيْراً )) رواه مسلم .
«Если кто-нибудь из вас совершит (обязательную) молитву в своей мечети, пусть что-то из молитв оставит и для своего дома, ибо, поистине, благодаря его молитве Аллах помещает в его доме благо». Этот хадис передали Ахмад (3/315), Муслим (778), Ибн Хиббан (2490).
См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (488), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (436).
—
1131 – وعن عمر بن عطاءٍ :
أنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ أرْسَلَهُ إِلَى السَّائِبِ ابن أُخْتِ نَمِرٍ يَسأَلُهُ عَنْ شَيْءٍ رَآهُ مِنْهُ مُعَاوِيَةُ في الصَّلاَةِ ، فَقَالَ : نَعَمْ ، صَلَّيْتُ مَعَهُ الجُمُعَةَ في المَقْصُورَةِ ، فَلَمَّا سَلَّمَ الإمَامُ ، قُمْتُ في مَقَامِي ، فَصَلَّيْتُ ، فَلَمَّا دَخَلَ أَرْسَلَ إلَيَّ ، فَقَالَ: لاَ تَعُدْ لِمَا فَعَلْتَ. إِذَا صَلَّيْتَ الجُمُعَةَ فَلاَ تَصِلْهَا بِصَلاةٍ حَتَّى تَتَكَلَّمَ أَوْ تَخْرُجَ ؛ فَإنَّ رسولَ الله — صلى الله عليه وسلم — أمَرَنَا بِذلِكَ ، أن لاَ نُوصِلَ صَلاَةً بِصَلاَةٍ حَتَّى نَتَكَلَّمَ أَوْ نَخْرُجَ . رواه مسلم .
«Да, (однажды) я совершал вместе с ним пятничную молитву в отдельной комнате[2] и после того, как имам произнёс слова таслима, я поднялся и совершил (дополнительную) молитву на своём прежнем месте, а когда (Му’авийа) зашёл (к себе домой), он послал ко мне (человека, чтобы) сказать (следующее): “Больше не повторяй того, что ты сделал: совершив пятничную молитву, не начинай сразу после неё другую, пока не поговоришь (с кем-либо) или не покинешь (этого места). Поистине, так велел нам посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует (, сказавший, чтобы) мы не переходили от одной молитвы к другой, не поговорив (с кем-либо) или не покинув (места совершения предыдущей молитвы)”». Этот хадис передали Муслим (883) и аль-Байхакъи (2/191).
[1] То есть: Ас-Са`иб ибн Йазид, да будет доволен им Аллах.
[2] Му’авийа ибн Абу Суфйан, да будет доволен им Аллах, стал совершать пятничные молитвы не в мечети после нападения на него одного из хариджитов.