9 – باب مَنَاقِبُ عَلِىِّ بْنِ أَبِى طَالِبٍ الْقُرَشِىِّ الْهَاشِمِىِّ أَبِى الْحَسَنِ رضى الله عنه .
وَقَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم – لِعَلِىٍّ: « أَنْتَ مِنِّى وَأَنَا مِنْكَ ». وَقَالَ عُمَرُ: تُوُفِّىَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَهْوَ عَنْهُ رَاضٍ .
9 – Глава: Достоинства ‘Али ибн Абу Талиба аль-Къураши аль-Хашими Абуль-Хасана (да будет доволен им Аллах)
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ‘Али (ибн Абу Талибу): «Ты – от меня[1], а я – от тебя».
А ‘Умар сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался, когда он был им доволен».
أطرافه 2942 ، 3709 ، 4210 — تحفة 4713 — 23/5
(Сахль) сказал: «И после этого люди провели ночь, препираясь относительно того, кому из них он его вручит, а наутро они явились к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и каждый из них надеялся, что (знамя) вручат ему, однако (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) спросил: «Где ‘Али ибн Абу Талиб?» (Ему) сказали: «О Посланник Аллаха, у него болят глаза». Он велел: «Пошлите за ним и приведите его ко мне». И когда его привели, (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сплюнул ему на глаза и обратился к Аллаху с мольбой за него, после чего боль прошла, будто её и не было. И (затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) вручил ему знамя, а ‘Али, да будет доволен им Аллах, спросил: «О Посланник Аллаха, следует ли мне сражаться с ними, пока они не станут такими же, как мы?»[3] (На это Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Двигайся не спеша, пока не достигнешь их территории, а потом призови их к Исламу и сообщи им о том, что является для них обязательным по отношению к Аллаху. И, клянусь Аллахом, если Аллах через тебя выведет на прямой путь (хотя бы) одного человека, это будет для тебя лучше (обладания) красными верблюдами!» См. также хадисы № 2942, 3709 и 4210). Этот хадис передал аль-Бухари (3701).
Также его приводят имам Ахмад в своём «Муснаде» (5/333) и «Фадаилю-с-сахаба» (1037), Муслим (2406), Абу ‘Авана (6/120), Абу Дауд (3661), ан-Насаи в «Сунан аль-Кубра» (8149, 8587), Ибн Хиббан (6932), аль-Байхакъи в «Сунан аль-Кубра» (9/106-107), «Даляиль ан-нубувва» (4/205) и «аль-Асмау ва-с-сыфат» (стр. 498), ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Кабир» (5877, 5950, 5991), Абу Я’ля (7527, 7537), ат-Тахави в «Шарх Мушкиль аль-асар» (3/207), Са’ид ибн Мансур в «ас-Сунан» (2472, 2473), Абу Ну’айм в «Хильятуль-аулияъ» (1/62), аль-Багъави (3906), Ибн ‘Абдуль-Барр в «ат-Тамхид» (2/218) со слов Сахля ибн Са’да, да будет доволен им Аллах.
См. также «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (1511), «Фикху-с-сира» (371), «Мишкатуль-масабих» (6080).
[1] Здесь имеются в виду узы родства.
[2] В другой версии этого хадиса сказно, что это происходило накануне завоевания Хайбара.
[3]То есть пока они не примут Ислам.
شرح الحديث
وفي هذا الحَديثِ يُخبِرُ سَهلُ بنُ سَعدٍ السَّاعِديُّ رَضيَ اللهُ عنه أنَّ النَّبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ أخْبَرَهم يَومَ خَيْبرَ أنَّه سيُعْطي الرَّايةَ غدًا لرَجلٍ مِن أصْحابِه رَضيَ اللهُ عنهم ممَّن خرَج معَه للغَزوِ -والرَّايةُ: العَلَمُ الَّذي يَتَّخذُه الجَيشُ شِعارًا له، ولا يُمسِكُها إلَّا قائدُ الجَيشِ- يكونُ سَببًا أنْ يَفتَحَ اللهُ خَيْبرَ على يدَيْه، ومِن صِفاتِه أنَّه يُحبُّ اللهَ ورسولَه، ويُحبُّه اللهُ ورَسولُه، فباتَ النَّاسُ جَميعًا يَدوكونَ ليلَتَهم: أيُّهم يُعْطاها؟ أي: يَتحدَّثون بيْنَهم ويَتَسألون عمَّن سيُعْطيه النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ الرَّايةَ؛ وذلك لتَزْكيةِ رَسولِ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ له بأنَّه يُحِبُّ اللهَ ورَسولَه، وأنَّ اللهَ سيُجْري هذا الفَتحَ على يدَيْه.
فلمَّا كان الصُّبحُ ذَهَبوا إلى النَّبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ، كلُّ واحدٍ منهم يَرْجو أنْ يكونَ هوَ المُرادَ بكَلامِ النَّبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ، والفائزَ بهذا الشَّرفِ، فسَألَ النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ عن عَليِّ بنِ أبي طالبٍ رَضيَ اللهُ عنه، فقيلَ له: إنَّه مَريضٌ يَشْتَكي عَينَيْه، فأرسَلَ إليه النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ، فجاؤوا بهِ، فبصَقَ النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ في عَينَيْه، يَعني: بَلَّ النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ عَينَيْ عَليِّ بنِ أبي طالبٍ مِن ريقِه الشَّريفِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ، ودَعا له، فشُفيَ مِن مَرضِه وكأنَّه لم يكُنْ به وَجعٌ، فأعْطاهُ النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ الرَّايةَ، فقال عَليٌّ رَضيَ اللهُ عنه: «يا رَسولَ اللهِ، أُقاتِلُهم حتَّى يَكونوا مِثلَنا؟» أي: مُسلِمينَ، فوجَّهَه النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ بأنِ قال: «انفُذْ على رِسْلِكَ»، أي: امْضِ بغَيرِ تَعَجُّلٍ، «حتَّى تَنزِلَ بساحَتِهم»، السَّاحةُ: المكانُ المتَّسعُ بيْن البيوتِ ونحْوِه، ثمَّ ابْدأْ بدَعوَتِهم إلى الإسْلامِ، «وأخْبِرْهم بما يجِبُ عليهم مِن حَقِّ اللهِ فيه، فواللهِ لأنْ يَهْديَ اللهُ بكَ رَجلًا واحِدًا» إلى الإسلامِ، خَيرٌ لكَ مِن أنْ يكونَ لكَ حُمْرُ النَّعَمِ، وهي نَوعٌ مِنَ الإبلِ المَحْمودةِ، وكانت مِمَّا تَتفاخَرُ العَربُ به، والمَعنى: أنْ تكونَ سَببًا في هِدايةِ رَجلٍ واحدٍ خَيرٌ لكَ مِن أنْ تكونَ حُمْرُ النَّعَمِ لكَ، فتتَصَدَّقَ بها، وقيلَ: تَقْتَنيها، وتَملِكُها.
وفي الحَديثِ: مُعجِزةٌ ظاهِرةٌ للنَّبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ.
وفيه: مَنقَبةٌ عَظيمةٌ لعَليِّ بنِ أبي طالبٍ رَضيَ اللهُ عنه.
وفيه: اتِّخاذُ العَلَمِ، والرَّايةِ، واللِّواءِ في الحَربِ.
وفيه: فَضلُ السَّعيِ في هِدايةِ النَّاسِ، وأنَّ مِن أسْبابِ ذلك الجِهادَ والغَزوَ في سَبيلِ اللهِ.