«Сунан ат-Тирмизи»
28 — كتاب البِرِّ وَالصِّلَةِ
عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
28 — Книга о благочестивом отношении к родителям и поддерживании родственных связей
Хадисы № 1901-2000
18 — باب مَا جَاءَ فِى شَفَقَةِ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ.
18 – Глава: Что сказано о проявлении жалости мусульманином (по отношению к другому) мусульманину
1927 – عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم:
« الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ لاَ يَخُونُهُ وَلاَ يَكْذِبُهُ وَلاَ يَخْذُلُهُ كُلُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ حَرَامٌ عِرْضُهُ وَمَالُهُ وَدَمُهُ التَّقْوَى هَا هُنَا بِحَسْبِ امْرِئٍ مِنَ الشَّرِّ أَنْ يَحْتَقِرَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ ».
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ. وَفِى الْبَابِ عَنْ عَلِىٍّ وَأَبِى أَيُّوبَ.
قال الشيخ الألباني : صحيح
1927 – Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал:
— Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Мусульманин мусульманину брат. Он (не должен) ни предавать его, ни лгать ему, ни оставлять его без поддержки. Для каждого мусульманина (должны быть) неприкосновенными честь, имущество и жизнь другого мусульманина, а богобоязненность скрыта здесь[1]. Для того, чтобы причинить вред (себе же), достаточно человеку проявить презрение по отношению к своему брату в исламе![2]»
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Это хороший, редкий хадис. В этой главе (приводятся также хадисы) от ‘Али и Абу Аййюба (аль-Ансари)». Этот хадис передал ат-Тирмизи (1927).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (1927).
[1] Произнося эти слова, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, указал на сердце.
[2] Имеется в виду, что, если один мусульманин проявляет презрение по отношению к другому, он причиняет вред прежде всего самому себе и совершает большой грех, поскольку Сам Аллах почтил человека, на что указывается в Коране.
1951 — عن ناصح عن سماك بن حرب عن جابر بن سمرة قال : قال رسول الله صلى الله عليه و سلم
لأن يؤدب الرجل ولده خير من أن يتصدق بصاع
قال أبو عيسى هذا حديث غريب و ناصح هو أبو العلاء كوفي ليس عند أهل الحديث بالقوي ولا يعرف هذا الحديث إلا من هذا الوجه و ناصح شيخ آخر بصري يروي عن عمار بن أبي عمار وغيره وهو أثبت من هذا
قال الشيخ الألباني : ضعيف
1951 — Сообщается, что Джабир ибн Самура (да будет доволен им Аллах) сказал:
— Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Поистине, если человек займётся воспитанием своего сына, это будет лучше для него, чем раздача одного са’ (съестного) в качестве милостыни». Этот хадис передал ат-Тирмизи (1951).

Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Да’иф ат-Тирмизи» (1951).
1952 – حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِىٍّ الْجَهْضَمِىُّ حَدَّثَنَا عَامِرُ بْنُ أَبِى عَامِرٍ الْخَزَّازُ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- قَالَ:
« مَا نَحَلَ وَالِدٌ وَلَدًا مِنْ نَحْلٍ أَفْضَلَ مِنْ أَدَبٍ حَسَنٍ » .
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَامِرِ بْنِ أَبِى عَامِرٍ الْخَزَّازِ وَهُوَ عَامِرُ بْنُ صَالِحِ بْنِ رُسْتُمَ الْخَزَّازُ وَأَيُّوبُ بْنُ مُوسَى هُوَ ابْنُ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِى. وَهَذَا عِنْدِى حَدِيثٌ مُرْسَلٌ .
قال الشيخ الألباني : ضعيف
1952 — Передают со слов Са’ида ибн аль-‘Аса (да будет доволен им Аллах) о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Ни один отец не делал сыну подарка, который был бы лучше хорошего воспитания».

Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис редкий/гъариб/, и мы знаем его только из хадиса ‘Амира ибн Абу ‘Амира аль-Хаззаз, а он — ‘Амир ибн Салих ибн Рустум аль-Хаззаз. Аййюб ибн Муса — это Ибн ‘Амр ибн Са’ид ибн аль-‘Ас. Этот хадис, по моему мнению, является отосланным/мурсаль/». Этот хадис передал ат-Тирмизи (1952).
Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Да’иф ат-Тирмизи» (1952).
1956 – حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ العَظِيمِ العَنْبَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الجُرَشِيُّ اليَمَامِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو زُمَيْلٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
تَبَسُّمُكَ فِي وَجْهِ أَخِيكَ لَكَ صَدَقَةٌ، وَأَمْرُكَ بِالمَعْرُوفِ وَنَهْيُكَ عَنِ الْمُنْكَرِ صَدَقَةٌ، وَإِرْشَادُكَ الرَّجُلَ فِي أَرْضِ الضَّلاَلِ لَكَ صَدَقَةٌ، وَبَصَرُكَ لِلرَّجُلِ الرَّدِيءِ البَصَرِ لَكَ صَدَقَةٌ، وَإِمَاطَتُكَ الحَجَرَ وَالشَّوْكَةَ وَالعَظْمَ عَنِ الطَّرِيقِ لَكَ صَدَقَةٌ، وَإِفْرَاغُكَ مِنْ دَلْوِكَ فِي دَلْوِ أَخِيكَ لَكَ صَدَقَةٌ.
قال: وَفِي البَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، وَجَابِرٍ، وَحُذَيْفَةَ، وَعَائِشَةَ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ.
قال أبو عيسى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَأَبُو زُمَيْلٍ اسْمُهُ سِمَاكُ بْنُ الوَلِيدِ الحَنَفِيُّ.
قال الشيخ الألباني : صحيح
1956 – Передают со слов Абу Зарра (да будет доволен им Аллах), что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Твоя улыбка в лицо твоему брату (по вере) для тебя милостыня/садакъа/. Повеление тобой одобряемого и запрещение порицаемого – милостыня. Указать на правильный путь человеку, заблудившемуся на земле, для тебя милостыня. Оказание помощи увидеть видящему плохо (или слепому) то, что он не может разглядеть, для тебя милостыня. Удаление с дороги камня, колючки или кости, (которые мешают людям,) для тебя милостыня, и налить воду со своего ведра в ведро твоему брату (в Исламе) для тебя милостыня».
(Абу ‘Иса ат-Тирмизи) сказал: «В этой главе (приводятся также хадисы от Ибн Мас’уда, Джабира, Хузайфы, ‘Аиши и Абу Хурайры (да будет доволен Аллах ими всеми)».
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис хороший редкий».
Этот хадис передал ат-Тирмизи (1956).
Также этот хадис передали аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (891), Ибн Хиббан (474, 529), аль-Байхакъи в «Шу’аб аль-Иман» (3328), Ибн ‘Ади (5/275), ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Аусат» (5/116).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (1956), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (2908), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (2321, 2970), «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (684), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (1853).
Также достоверность этого хадиса подтвердили имамы Ибн Хиббан, аль-Мунзири, Ибн Хаджар аль-‘Аскъаляни. См. «ат-Таргъиб» (3/365), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (2/293).
37 – بَابُ مَا جَاءَ فِي المِنْحَةِ
37 – Глава: О том, что сказано относительно дара
1957 – حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْسَجَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ البَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
« مَنْ مَنَحَ مَنِيحَةَ لَبَنٍ أَوْ وَرِقٍ أَوْ هَدَى زُقَاقًا كَانَ لَهُ مِثْلَ عِتْقِ رَقَبَةٍ ».
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الوَجْهِ، وَقَدْ رَوَى مَنْصُورُ بْنُ المُعْتَمِرِ، وَشُعْبَةُ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ هَذَا الحَدِيثَ.
وَفِي البَابِ عَنْ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ وَمَعْنَى قَوْلِهِ: « مَنْ مَنَحَ مَنِيحَةَ وَرِقٍ » إِنَّمَا يَعْنِي بِهِ: قَرْضَ الدَّرَاهِمِ، قَوْلُهُ: « أَوْ هَدَى زُقَاقًا »: يَعْنِي بِهِ هِدَايَةَ الطَّرِيقِ وَهُوَ إِرْشَادُ السَّبِيلِ.
قال الشيخ الألباني : صحيح
1957 – Сообщается, что аль-Бараъ ибн ‘Азиб (да будет доволен им Аллах) сказал:
– Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Тому, кто предоставит в дар молоко (т.е. дойное животное), или (одолжит в пользование) серебро, или укажет (заблудившемуся или слепому) дорогу, это будет подобно освобождению раба».

Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис хороший, достоверный, из хадиса Абу Исхакъа от Тальхи ибн Мусаррифа. Мы знаем его только по этому пути передачи. Также этот хадис передавали Мансур ибн аль-Му’тамир и Шу’ба от Тальхи ибн Мусаррифа».
(Абу ‘Иса ат-Тирмизи также сказал):
– В этой главе также приводится хадис от ан-Ну’мана ибн Башира.
Слова (из хадиса): «Кто (одолжит в пользование) серебро» означают дать взаймы дирхамы.
Слова «или укажет дорогу» означают указание правильного пути, то есть наставление пути. Этот хадис передал ат-Тирмизи (1957).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (1957).
38 – بَابُ مَا جَاءَ فِي إِمَاطَةِ الأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ
38 – Глава: Что сказано об удалении с дороги того, что мешает (людям)
1958 – حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ سُمَيٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
« بَيْنَمَا رَجُلٌ يَمْشِي فِي طَرِيقٍ إِذْ وَجَدَ غُصْنَ شَوْكٍ فَأَخَّرَهُ فَشَكَرَ اللَّهُ لَهُ فَغَفَرَ لَهُ » .
وَفِي البَابِ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ، وَابْنِ عَبَّاسٍ، وَأَبِي ذَرٍّ.
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
قال الشيخ الألباني : صحيح
1958 – Передают со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда один человек шёл по дороге, он увидел (на ней) ветку, покрытую колючками, и он убрал её, (за что) Аллах отблагодарил его и простил ему (его грехи)».
(Абу ‘Иса ат-Тирмизи сказал): «В этой главе (передаются хадисы также) от Абу Бурды, Ибн ‘Аббаса и Абу Зарра (да будет доволен Аллах ими всеми)».
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис хороший достоверный». Этот хадис передал ат-Тирмизи (1958).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (1958).
1961 – حَدَّثَنَا الحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الوَرَّاقُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
« السَّخِيُّ قَرِيبٌ مِنَ اللَّهِ قَرِيبٌ مِنَ الجَنَّةِ قَرِيبٌ مِنَ النَّاسِ بَعِيدٌ مِنَ النَّارِ، وَالبَخِيلُ بَعِيدٌ مِنَ اللَّهِ بَعِيدٌ مِنَ الجَنَّةِ بَعِيدٌ مِنَ النَّاسِ قَرِيبٌ مِنَ النَّارِ، وَالْجَاهِلُ السَّخِيُّ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ عَابِدٍ بَخِيلٍ ».
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، إِلَّا مِنْ حَدِيثِ سَعِيدِ بْنِ مُحَمَّدٍ، وَقَدْ خُولِفَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ فِي رِوَايَةِ هَذَا الحَدِيثِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، إِنَّمَا يُرْوَى عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَائِشَةَ شَيْءٌ مُرْسَلٌ
قال الشيخ الألباني : ضعيف جدا
1961 – (Имам Абу ‘Иса ат-Тирмизи сказал):
– Рассказал нам аль-Хасан ибн ‘Арафа, (который) сказал:
– Рассказал нам Са’ид ибн Мухаммад аль-Варракъ, (передавший) от Яхйи ибн Са’ида, (передавшего) от аль-А’раджа, (передавшего) от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), (сообщившего), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Щедрый – близок к Аллаху, близок к Раю, близок к людям и далёк от (адского) Огня. Скупой – далёк от Аллаха, далёк от Рая, далёк от людей и близок к Огню. Щедрый невежда милее для Всемогущего и Великого Аллаха нежели скупой поклоняющийся (Аллаху)».
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис редкий. Мы знаем его из хадиса Яхйи ибн Са’ида, (передавшего) от аль-А’раджа, (передавшего) от Абу Хурайры, только из хадиса Са’ида ибн Мухаммада, и Са’ид ибн Мухаммад пошёл в противоречие в своей версии этого хадиса от Яхйи ибн Са’ида, ибо от Яхйи ибн Са’ида передаётся от ‘Аиши (да будет доволен ею Аллах) кое-что с прерванным иснадом/мурсаль/».
Этот хадис передали ат-Тирмизи (1961), Ибн ‘Ади в «аль-Камиль» (3/403), аль-‘Укъайли в «ад-Ду’афаъ» (2/117), ат-Табари в «ат-Тахзиб/Муснад ‘Умар/» (100/163), аль-Байхакъи в «Шу’аб аль-Иман» (10356).
Сам ат-Тирмизи указал на слабость этого хадиса своими словами: «Этот хадис редкий …». Аль-‘Укъайли сказал: «У этого хадиса нет основы ни из хадиса Яхйи, ни кого-то другого».
Относительно этого Са’ида, Яхйа ибн Ма’ин сказал: «Он ничего из себя (как передатчик) не представляет!» Ибн Са’д и другие сказали: «Слабый (передатчик)». Ан-Насаи сказал: «Он не заслуживает доверия». Ад-Даракъутни сказал: «Неприемлемый передатчик/матрук/».
Хафиз Ибн аль-Джаузи привёл этот хадис в своей книге о выдуманных хадисах «аль-Мауду’ат» (2/180) и сказал: «Недостоверный (хадис)!», после чего он разъяснил его недостаток. Вслед за ним ас-Суюты в «аль-Ляали» (2/92-93) привёл другие пути этого хадиса, которые он упомянул, но при детальном изучении все они являются слабыми, и он упустил из виду то, что хафиз Абу Хатим сказал относительно этого хадиса Варракъа: «Этот хадис отвергаемый». То же самое сказал имам Ахмад, как об этом сказано в биографии Са’ида в «ат-Тахзиб». Относительно другого пути передачи этого хадиса от ‘Аиши, хафиз Абу Хатим, (как об этом сказано в «аль-‘Иляль» Ибн Аби Хатима, 2/283-284), сказал: «Этот хадис ложный!» См. «ас-Сильсиля ад-да’ифа валь-мауду’а» (1/285-287).
Имам Ибн аль-Къаййим в книге «аль-Манар аль-муниф» (97-99) причислил этот хадис к ложным.
Шейх аль-Албани назвал иснад хадиса очень слабым. См. «Тахридж Мишкатуль-масабих» (1809), «Да’иф ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (1555), «Сильсиля ад-да’ифа валь-мауду’а» (154).
Также недостоверным этот хадис признали хафиз аль-Байхакъи, хафиз аль-Къайсарани, хафиз аль-Мунзири, имам Ибн Муфлих, хафиз Мухаммад аль-Мунави, шейх аль-Мубаракфури, шейх Ибн Баз. См. «Шу’аб аль-Иман» (13/293), «Захиратуль-хуффаз» (3/1489), «ат-Таргъиб» (3/339), «аль-Адабу-ш-шар’иййа» (3/301), «Тахридж ахадис аль-Масабих» (2/124), «Тухфатуль-ахвази» (5375), «Маджму’ фатава Ибн Баз» (26/246).
44 — باب مَا جَاءَ فِى السَّعْىِ عَلَى الأَرْمَلَةِ وَالْيَتِيمِ.
44 – Глава: Что сказано о пекущемся вдове и сироте
1969 — عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِىِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- قَالَ:
« السَّاعِى عَلَى الأَرْمَلَةِ وَالْمِسْكِينِ كَالْمُجَاهِدِ فِى سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ كَالَّذِى يَصُومُ النَّهَارَ وَيَقُومُ اللَّيْلَ ».
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِىُّ حَدَّثَنَا مَعْنٌ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِىِّ عَنْ أَبِى الْغَيْثِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- مِثْلَ ذَلِكَ. وَهَذَا الْحَدِيثُ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ. وَأَبُو الْغَيْثِ اسْمُهُ سَالِمٌ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطِيعٍ وَثَوْرُ بْنُ زَيْدٍ مَدَنِىٌّ وَثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ شَامِىٌّ.
قال الشيخ الألباني : صحيح
1969 – Передают со слов Сафвана ибн Сулейма (да будет доволен им Аллах), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пекущийся о вдове и неимущем подобен сражающемуся на пути Аллаха или тому, кто (постоянно) постится днём и молится (все) ночи напролёт».

(Ат-Тирмизи сказал:)
– Рассказал нам аль-Ансари, (который сказал):
– Рассказал нам Ма’н, (который сказал):
– Рассказал нам Малик от Саура ибн Зайда ад-Дилий, (передавшего) от Абуль-Гъайса, (передавшего) от Абу Хурайры, (передавшего) от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, такой же (хадис).
Этот хадис хороший, редкий, достоверный. Имя Абуль-Гъайса – Салим. (Он был) вольноотпущенником ‘Абдуллы ибн Муты’а, а Саур ибн Зайд аль-Мадани и Саур ибн Язид – шамийцы. Этот хадис передал ат-Тирмизи (1969).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (1969).
1972 – حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى قَالَ: قُلْتُ لِعَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ هَارُونَ الْغَسَّانِىِّ: حَدَّثَكُمْ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِى رَوَّادٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِىَّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- قَالَ:
« إِذَا كَذَبَ الْعَبْدُ تَبَاعَدَ عَنْهُ الْمَلَكُ مِيلاً مِنْ نَتْنِ مَا جَاءَ بِهِ ».
قَالَ يَحْيَى: فَأَقَرَّ بِهِ عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ هَارُونَ فَقَالَ: نَعَمْ.
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ هَارُونَ.
قال الشيخ الألباني : ضعيف جدا
1972 – (Имам Абу ‘Иса ат-Тирмизи сказал):
– Рассказал нам Яхйа ибн Муса, который сказал:
– Я сказал ‘Абду-р-Рахиму ибн Харуну аль-Гъассани:
– Рассказал вам ‘Абдуль-‘Азиз ибн Аби Раввад от Нафи’а, передавшего со слов Ибн ‘Умара (да будет доволен им Аллах) о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда раб (Аллаха) лжёт, ангел (хранитель) удаляется от него на расстояние одной мили из-за (исходящего) зловонного запаха от того, с чем он пришёл».

Яхйа сказал: «‘Абду-р-Рахим ибн Харун подтвердил (это), сказав: “Да”».
Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хороший, редкий, и мы знаем его только по этому пути передачи. ‘Абду-р-Рахим ибн Харун был единственным, кто его передал». Этот хадис передал ат-Тирмизи (1972).
Шейх аль-Албани назвал хадис очень слабым. См. «Да’иф ат-Тирмизи» (1972).
« تَعَلَّمُوا مِنْ أَنْسَابِكُمْ مَا تَصِلُونَ بِهِ أَرْحَامَكُمْ فَإِنَّ صِلَةَ الرَّحِمِ مَحَبَّةٌ فِى الأَهْلِ مَثْرَاةٌ فِى الْمَالِ مَنْسَأَةٌ فِى الأَثَرِ ». قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ. وَمَعْنَى قَوْلِهِ « مَنْسَأَةٌ فِى الأَثَرِ » . يَعْنِى زِيَادَةً فِى الْعُمُرِ.
قال الشيخ الألباني : صحيح
1979 – Передают со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллаха), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Учите из своей родословной то, что (поможет вам) поддерживать родственные узы. Ведь, поистине, поддерживание родственных уз является причиной любви между родственниками, способствует увеличению имущества и продлению (срока) жизни».
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «По этому пути этот хадис редкий». Этот хадис передал ат-Тирмизи (1979).
Также этот хадис передали Ахмад (2/374), аль-Хаким (4/161), ас-Сам’ани в «аль-Ансаб» (1/5).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (1979), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (2965), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (2520), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (4862), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (276).
_________________________________________
Слова из хадиса: «Учите из своей родословной» – то есть имена своих отцов, дедов, дядей со стороны отца и матери, и других родственников; «то, что» – то есть в той мере. В этом доказательство того, что поддерживание родственных уз связано со всеми родственниками, а не только с родителями, как об этом считают некоторые. А его смысл: знайте своих близких родственников из имеющих с вами родство, чтобы вы могли поддерживать узы родства, а это быть рядом с ними, проявлять к ним сострадание и делать им добро. И изучение родословной является желательным действием. См. «Тухфатуль-ахвази» (6/96).
Всевышний сказал: «О люди! Воистину, Мы создали вас из мужчины и женщины и сделали вас народами и племенами, чтобы вы узнавали друг друга» (аль-Худжурат, 49:13).
Муджахид сказал, что в этом аяте речь идёт о том, чтобы каждый знал, чей он сын, из какого рода происходит и к какому племени принадлежит.
Хафиз Ибн Касир в комментарии к этому аяту сказал: «Это значит: чтобы люди узнавали друг друга, и каждый относил себя к своему племени».
Шейх ас-Са’ди писал: «Из этого аята следует, что каждому человеку положено знать своё происхождение и свою родословную, ведь Аллах сотворил людей народами и племенами именно ради этого».
Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен ими обоими Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Знайте свою родословную, и вы сможете поддерживать родственные связи. Поистине, нет близких родственников, если с ними разорвана родственная связь, даже если они живут рядом. И родство не будет дальним, если с ними поддерживается связь, даже если они живут далеко». Абу Дауд ат-Таялиси (2757), аль-Хаким (4/161) и ас-Сам’ани в «аль-Ансаб» (1/7). Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (1050), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (277).
Также это сообщение приводит имам аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (73) как слова Ибн ‘Аббаса в котором сообщается, что он сказал: «Заучивайте свою родословную, чтобы (быть в состоянии) поддерживать родственные узы. Поистине, родственники не будут человеку далекими, если они состоят в близких отношениях, пусть даже они живут далеко. И также люди не будут считаться близкими, если не было близких отношений, даже если они живут рядом. В День воскрешения каждая родственная связь предстанет перед человеком и будет свидетельствовать в его пользу, если он поддерживал её и против него, если он оборвал её».
Передают со слов Джубайра ибн Мут’ыма о том, что он слышал, как будучи на минбаре ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, говорил:
«Изучайте свою родословную, чтобы потом поддерживать родственные связи. Клянусь Аллахом, иногда между человеком и его братом (по вере) случается что-то (неладное), а если бы (каждый из них) знал, что они состоят в родстве, то это удержало бы их от плохого отношения». аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (72). Шейх аль-Албани подтвердил достоверность. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (53), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (277).
—
1994 – حَدَّثَنَا فَضَالَةُ بْنُ الْفَضْلِ الْكُوفِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ ابْنِ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: « كَفَى بِكَ إِثْمًا أَنْ لاَ تَزَالَ مُخَاصِمًا ». وَهَذَا الْحَدِيثُ حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ. قال الشيخ الألباني : ضعيف
– Рассказал нам Абу Бакр ибн ‘Аййаш от Ибн Вахба ибн Мунаббиха, (передавшего) от своего отца, (сообщившего), что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Для того, чтобы совершить грех, тебе достаточно постоянно вести тяжбы (с людьми)”».
(Абу ‘Иса ат-Тирмизи сказал): «Этот хадис неизвестный/гъариб/, и мы знаем его только по этому пути».
Этот хадис передал ат-Тирмизи (1994).
Также этот хадис передали аль-Байхакъи в «Шу’аб аль-Иман» (8432) и ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Кабир» (11032).
Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Да’иф ат-Тирмизи» (1994), «Да’иф аль-Джами’ ас-сагъир» (4186), «Да’иф ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (115).
Передатчика по имени Идрис ибн бинт Вахб ибн Мунаббих, отца которого зовут Синан, назвал слабым Ибн ‘Ади. Ад-Даракъутни сказал: «Неприемлемый передатчик/матрук/», как об этом сказано в «аль-Мизан». См. «ас-Сильсиля ад-да’ифа» (9/96-97).
—