3786 – حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الكُوفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الحَسَنِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّتِهِ يَوْمَ عَرَفَةَ وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ القَصْوَاءِ يَخْطُبُ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي تَرَكْتُ فِيكُمْ مَا إِنْ أَخَذْتُمْ بِهِ لَنْ تَضِلُّوا: كِتَابَ اللهِ، وَعِتْرَتِي أَهْلَ بَيْتِي.
قال: وَفِي البَابِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ، وَأَبِي سَعِيدٍ، وَزَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، وَحُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ.
قال: وهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الوَجْهِ.
قال: وَزَيْدُ بْنُ الحَسَنِ، قَدْ رَوَى عَنْهُ سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ العِلْمِ.
قال الشيخ الألباني : صحيح
3786 – Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах (да будет доволен им Аллах) сказал:
«Я видел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в день ‘Арафата, (когда) он совершал хаджж, и он (в это время) сидел на своей верблюдице, (которую называли) Къасва, обращаясь к людям с проповедью. И я слышал, как он говорил: “О люди! Поистине, я оставляю среди вас то, благодаря чему вы не собьётесь с правильного пути, если будете придерживаться их: (это) – Книга Аллаха и члены моего семейства”».
(Абу ‘Иса ат-Тирмизи) сказал: «В этой главе (приводятся также хадисы) от Абу Зарра, Абу Са’ида, Зайда ибн Аркъама и Хузайфы ибн Асида».
(Абу ‘Иса ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис, переданный по данному пути, хороший редкий». Этот хадис передал ат-Тирмизи (3786).
Также этот хадис передали ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Кабир» (2680) и «аль-Му’джам аль-Аусат» (5/89), аль-Багъави в «Шарху-с-Сунна» (7/206).
Иснад этого хадиса слабый. В нём присутствует передатчик по имени Зайд ибн аль-Хасан аль-Анматы, относительно которого хафиз Ибн Хаджар сказал: «Слабый (передатчик)». Но у него есть свидетельствующий в его пользу хадис/шàхид/ из похожего хадиса Абу Са’ида аль-Худри, который передал Ахмад (3/41, 17, 26, 59), а аткже ат-Тирмизи (3788) и Ибн Са’д (2/194). Также в его пользу свидетельствует хадис Зайда ибн Аркъама (из «Сахиха» Муслима № 2408), и вместе с ними данный хадис достоверный. См. «Тахридж Мишкатуль-масабих» (5/450-451).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (3786), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (7877), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (6100), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (1761).
__________________________
«Книга Аллаха» – то есть благородный Коран, речь Аллаха. Запомните его и поступайте в соответствии с его велениями, так как он поведёт вас по прямому пути и приведёт к истине, и тогда вы не впадёте в заблуждение.
«члены моего семейства» – то есть, любите их и придерживайтесь того, на чём они, следуйте их руководству и образу жизни. К членам семейства Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, относятся его жёны, женщины и его родственники, которые стали на его путь и следовали его Сунне. Их следует любить, уважать, почитать и делать им добро, как ‘Али и его сыновья, аль-‘Аббас и его сыновья.
Сообщается, что Язид ибн Хаййан сказал:
– (Однажды) я вместе с Хусайном ибн Саброй и ‘Амром ибн Муслимом пошёл к Зайду бин Аркаму, да будет доволен им Аллах, и когда мы сели рядом с ним, Хусайн сказал ему: «О Зайд, ты обрёл много благого: ты видел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ты слышал его слова, ты принимал участие в военных походах вместе с ним и совершал молитвы, находясь позади него! (Поистине,) о Зайд, ты обрёл много благого, так передай же нам, о Зайд, то, что ты слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует!» (В ответ ему Зайд) сказал: «О сын моего брата, я уже стар и давно живу на свете, и поэтому я забыл часть того, что помнил из (слов) Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, примите же то, что я расскажу вам, и не заставляйте меня (рассказывать) того, о чём (я умолчу)».[1]
А потом он сказал:
«Однажды, когда мы вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, остановились у источника воды в Хуме, что находится между Меккой и Мединой, он встал (со своего места) и обратился к нам с проповедью. Он воздал хвалу Аллаху, возблагодарил Его, потом стал увещевать людей и напоминать им,[2] а потом сказал: “А затем: поистине, о люди, я – только человек, и скоро уже явится посланник Господа моего[3], которому я отвечу,[4] оставив вам две драгоценности. Первой из них является Книга Аллаха, которая заключает в себе руководство и свет, так следуйте же ей и держитесь за неё крепко!” И он стал побуждать людей к тому, чтобы они следовали (установлениям) Книги Аллаха, и склонять их к этому, а потом сказал: “(Второй же драгоценностью) являются члены моей семьи, и я напоминаю вам о том, что вы должны повиноваться велению Аллаха относительно членов моей семьи, я напоминаю вам о том, что вы должны повиноваться велению Аллаха относительно членов моей семьи!”»
Хусайн спросил (Зайда): «А кто же относится к членам его семьи, о Зайд? Разве его жёны не являются членами его семьи?» Он сказал: «Да, его жёны являются членами его семьи, но в целом к ним относятся все те, кто после его смерти не имеет права прикасаться к садакъе». Хусайн спросил: «Кто же это?» Зайд ответил: «Это члены семьи ‘Али, члены семьи ‘Акъиля, члены семьи Джа’фара[5] и члены семьи ‘Аббаса».[6] Он спросил: «И никто из них не имеет права прикасаться к садакъе?» Зайд ответил: “Никто”». (Муслим, 2408).
В другой версии этого хадиса, также приводимой Муслимом, сообщается, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«И, поистине, я оставляю вам две драгоценности, одной из которых является Книга Аллаха. Это – вервь[7] Аллаха, и тот, кто будет следовать ей, не сойдёт с верного пути, отказавшийся же от неё заблудится!»
[1] Дожив до старости, многие сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, стали проявлять большую осторожность, опасаясь ошибок в своих сообщениях о нём.
[2] То есть: напоминать им о том, что они забывали или чем пренебрегали.
[3] Имеется в виду ангел смерти.
[4] То есть: отвечу на Его призыв и покину этот мир.
[5] ‘Акиль и Джа’фар – родные братья ‘Али, зятя и двоюродного брата Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
[6] ‘Аббас, да будет доволен им Аллах, был дядей Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
[7] Имеется в виду Ислам. В Коране сказано: «И держитесь все за вервь Аллаха …» (Али Имран, 3:103).
—
شرح الحديث
كان النَّبيُّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم يُوصِي الصَّحابةَ رَضِي اللهُ عَنهم ويُوصِي الأمَّةَ كلَّها بما يَنفَعُهم في آخِرَتِهم؛ حِرصًا عليهم، وأداءً لأمانةِ الوحيِ الَّتي وُكِلَت إليه.
وفي هذا الحديثِ يقولُ النَّبيُّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم: «إنِّي تارِكٌ فيكم»، أي: ترَكتُ لكم بعدَ مَوتي «ما إن تمَسَّكتُم به»، أي: أخَذتُم «لن تَضِلُّوا بَعدي»، أي: لا تَكونوا في ضلالٍ وزَيغٍ عن الحقِّ أبدًا: «كتابَ اللهِ» أي: القرآنَ الكريمَ، وهو أعظمُ وأفضلُ ما تَتأسَّون به، وتَقتَدون به؛ لأنَّه كلامُ اللهِ سبحانه وتعالى؛ فاحفَظوه واعمَلوا بما فيه؛ لأنَّه يَهديكم إلى الطَّريقِ المستقيمِ وإلى الحقِّ فلا تَضِلُّوا، ثمَّ قال النَّبيُّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم عن القرآنِ: إنَّه «حبلٌ»، أي: سببٌ ووُصلةٌ «ممدودٌ»، أي: موصولٌ من السَّماءِ إلى الأرضِ، والمقصودُ: أن تتمسَّكوا به وأن تَعمَلوا بأحكامِه؛ لأنَّه سيَكونُ سببًا للنَّجاةِ مِن الوقوعِ فيما يُغضِبُ اللهَ، ثمَّ أوصى النَّبيُّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم بالإحسانِ والبِرِّ بأهلِ بيتِه.
ثُمَّ قال صلَّى الله عليه وسلَّم: «وعِتْرتي أهلُ بيتي»، أي: أحبُّوهم وتَمسَّكوا بما كانوا عليه واهْتَدُوا بهَديِهم وسِيرتِهم، وعِترتُه صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم هم أزواجُه ونِساؤُه وقرابتُه، الَّذين ساروا على طَريقِه صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم، المتَّبِعون لسُنَّتِه صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم، فلهُم الحبُّ والتَّكريمُ والتَّوقيرُ والإحسانُ إليهم، كعَليٍّ وبَنيه، والعبَّاسِ وبَنيه، وأَهْلُ الْبَيْتِ غَالِبًا يَكونونَ أَعرَفَ بِصاحِبِ البَيْتِ وأَحوالِه، فالمُرادُ بِهم أهلُ العِلْمِ مِنْهم المُطَّلِعونَ على سيرَتِه، الواقِفونَ على طَريقَتِه، العارِفونَ بحُكْمِه وحِكْمَتِه، ولِهَذا جاز أن يُعطَفوا على كتابِ اللهِ سُبْحانه كما قال: {وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ}، ثمَّ قال النَّبيُّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم: «ولن يتَفرَّقا»، أي: كتابُ اللهِ سبحانه وتعالى، وعِترتُه صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم «حتَّى يَرِدا علَيَّ الحوضَ»، أي: يَمُرَّا عليَّ، وأنا على الحوضِ والكوثرِ.
ثمَّ أخبَر النَّبيُّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم، وكأنَّه سيَعرِفُ مَن اتَّقى اللهَ واتَّبَع كتابَه، ومَن أحسَن إلى عِتْرتِه صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم فسَيَرِدون عليه الحوضَ ويَشرَبون مِن يدَيه الشَّريفتين، وأمَّا مَن ضلَّ ومال عن كتابِ اللهِ، وأساء إلى أهلِ بيتِ النَّبيِّ «فانظُروا»، أي: تأمَّلوا وتفكَّروا «كيف تَخلُفوني»، أي: كيف يكونُ حالُكم بَعدي «فيهِما» مُتمسِّكين بالقُرآنِ عامِلين به مُحبِّين لأهلِ بيتي، أو مُفرِّطين في كِتابِ اللهِ هاجِرين له ولهم.
وفي الحديثِ: الحثُّ والتأكيدُ على التمسُّكِ بالقرآنِ الكريمِ؛ لأنَّه سببُ النجاةِ.
وفيه: الحَثُّ والتأكيدُ على احترامِ آل البَيتِ وتوقيرِهم وإبرارِهم وحُبِّهم.
@Заур
Ва ‘алейкум салям ва рахматуЛлахи ва баракатух!
Исправляю. ДжазакаЛлаху хайран!
Ассаляму аляйкум уа рахматуЛлахи уабаракятух!
Брат, пропущено слово:
«я оставляю среди —>[вас]<— то, благодаря чему …".