«Сунан Ибн Маджах». Хадис № 28

 

 

28 – حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ قَرَظَةَ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ:

بَعَثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِلَى الْكُوفَةِ وَشَيَّعَنَا، فَمَشَى مَعَنَا إِلَى مَوْضِعٍ يُقَالُ لَهُ صِرَارٌ، فَقَالَ: « أَتَدْرُونَ لِمَ مَشَيْتُ مَعَكُمْ؟ » قَالَ: قُلْنَا: لِحَقِّ صُحْبَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلِحَقِّ الْأَنْصَارِ، قَالَ: « لَكِنِّي مَشَيْتُ مَعَكُمْ لِحَدِيثٍ أَرَدْتُ أَنْ أُحَدِّثَكُمْ بِهِ، فأردْتُ أَنْ تَحْفَظُوهُ لِمَمْشَايَ مَعَكُمْ، إِنَّكُمْ تَقْدَمُونَ عَلَى قَوْمٍ لِلْقُرْآنِ فِي صُدُورِهِمْ هَزِيزٌ كَهَزِيزِ الْمِرْجَلِ، فَإِذَا رَأَوْكُمْ مَدُّوا إِلَيْكُمْ أَعْنَاقَهُمْ، وَقَالُوا: أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ، فَأَقِلُّوا الرِّوَايَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ أَنَا شَرِيكُكُمْ » .
[ ش ( صرار ) موضع قرب المدينة . ( هزيز ) صوت . ( المرجل ) إناء يغلى فيه الماء سواء كان من نحاس وغيره . وله صوت عند غليان الماء فيه . ( مدوا إليكم أعناقهم ) أي للأخذ عنكم وتسليما للأمر إليكم وتحكيما لكم فألقوا الرواية ] .
قال الشيخ الألباني : صحيح

رواه ابن ماجه ‏(‏‏28)‏ ، والحاكم (1/102) . صحيحه الحاكم ، ووافقه الذهبي .

 

28 – Сообщается, что Къараза ибн Ка’б сказал:

– Отправляя нас в Куфу, ‘Умар ибн аль-Хаттаб (да будет доволен им Аллах) стал нас провожать, пройдя пешком до места, называемого Сырар[1]. Он спросил: «Знаете ли вы, почему я шёл вместе с вами?» Мы ответили: «По праву, которое заслуживают сподвижники Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и права ансаров». ‘Умар сказал: «Я прошёлся с вами из-за слов, которые я хотел сказать вам, чтобы вы запомнили их, пока я сопровождаю вас. Поистине, вы придёте к народу, сердца которых будут кипеть по отношению к Корану, подобно тому, как кипит содержимое котла. Когда они увидят вас, то вытянув свои шеи в вашу сторону и скажут: “(Прибыли) сподвижники Мухаммада”. Поменьше передавайте хадисы от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а я стану вашим соучастником (в получении награды за призыв[2])». Это сообщение передал Ибн Маджах (28).   

Также это сообщение передал аль-Хаким (1/102), который признал его иснад достоверным, и с ним в этом был согласен аз-Захаби.

Шейх аль-Албани назвал сообщение достоверным. См. «Сахих Ибн Маджах» (26).

Также достоверность этого сообщения подтвердил хафиз Ибн Касир. См. «Муснад аль-Фарукъ» (2/624).

________________________

Смысл слов ‘Умара: «Поменьше передавайте хадисы от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует» учёные поняли двояко.

Одни сказали, что суть в том, чтобы не излишествовать в передаче пророческих хадисов, из-за почитания их и опасения допущения ошибок в них.

Другие сказали, что суть этих слов была в том, чтобы не отвлекать этих людей хадисами от Корана, в отношении которого у них, итак, была в душе неприязнь. См. «Машарикъ аль-анвар» (1/397).


[1] Место в пяти километрах от Медины в сторону Ирака.

[2] Имеется в виду, что он получит такое же вознаграждение, как и они, так как указал им на благо и отправил их в ту поездку, ибо указавший на благое подобен тому, кто сам его совершил, как об этом говорится в достоверном хадисе.

 

 

 

 

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Давайте проверим, что вы не спамбот *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.