513 — عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — أَنَّهَا قَالَتْ: كُنْتُ أَنَامُ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَرِجْلاَىَ فِى قِبْلَتِهِ ، فَإِذَا سَجَدَ غَمَزَنِى فَقَبَضْتُ رِجْلَىَّ ، فَإِذَا قَامَ بَسَطْتُهُمَا . قَالَتْ وَالْبُيُوتُ يَوْمَئِذٍ لَيْسَ فِيهَا مَصَابِيحُ . أطرافه 382 ، 383 ، 384 ، 508 ، 511 ، 512 ، 514 ، 515 ، 519 ، 997 ، 1209 ، 6276 -تحفة 17712 — 137/1 513 — Сообщается, что жена пророка, да благословит его Аллах и приветствует, ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Обычно я спала перед посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (протягивая) ноги в направлении его къиблы. Совершая земной поклон, он касался меня (рукой), и тогда я подбирала свои ноги, а когда он вставал, (снова) вытягивала их». (‘Аиша) сказала: «В то время в домах не было ламп». См. также хадисы №№ 382, 383, 384, 508, 511, 512, 514, 515, 519, 997, 1209 и 6276. Этот хадис передали Ахмад 6/148, аль-Бухари 513, Муслим 512, 744 и ан-Насаи 1/102.
Автор: Админ
103 — باب الصَّلاَةِ خَلْفَ النَّائِمِ . ( 103 ) 103 — Глава: Совершение молитвы позади спящего[1]. — 512 — عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى وَأَنَا رَاقِدَةٌ مُعْتَرِضَةٌ عَلَى فِرَاشِهِ ، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يُوتِرَ أَيْقَظَنِى فَأَوْتَرْتُ . أطرافه 382 ، 383 ، 384 ، 508 ، 511 ، 513 ، 514 ، 515 ، 519 ، 997 ، 1209 ، 6276 -تحفة 17312 512 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Обычно пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал молитву, когда я лежала и спала на его ложе, и когда он хотел совершить (молитву) витр, он будил меня и я (тоже) совершала эту молитву». См. также хадисы №№ 382, 383, 384, 508, 511, 513, 514, 515, 519, 997, 1209 и 6276. Этот хадис передали Ахмад 6/148, аль-Бухари 512, Муслим 512, 744, ан-Насаи 1/102. [1] То есть о дозволенности этого. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/225.
101 – Глава: Грех, совершаемый тем, кто проходит перед молящимся. — 510 — Передают со слов Бусра ибн Са’ида о том, что (однажды) Зайд ибн Халид (аль-Джухани) отправил его к Абу Джухайму спросить его о том, что он слышал от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о прохождении перед молящимся и (Абу Джухайма) сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Если бы тот, кто проходит перед молящимся, знал, какой (грех) он берёт на себя, то (понял) бы, что простоять на месте сорок было бы лучше для него, чем пройти перед ним!”» Абу Надр[1] сказал: «И я не знаю, что именно он сказал: сорок дней, месяцев или лет».[2] Этот хадис передали аль-Бухари 510, Муслим 507, Абу Дауд 701, ат-Тирмизи 336, ан-Насаи 2/65 и Ибн Маджах 945. [1] Один из передатчиков этого хадиса. Прим. пер. [2] Аль-Баззар передал этот же хадис через другую цепочку рассказчиков, и в нём говорится: «…в течение сорока осеней». Однако эта версия является отклонённой /шазз/. —
100 — باب يَرُدُّ الْمُصَلِّى مَنْ مَرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ . ( 100 ) وَرَدَّ ابْنُ عُمَرَ فِى التَّشَهُّدِ وَفِى الْكَعْبَةِ وَقَالَ إِنْ أَبَى إِلاَّ أَنْ تُقَاتِلَهُ فَقَاتِلْهُ . 100 – Глава: Совершающему молитву следует оттолкнуть того, кто (попытается) пройти перед ним. — Ибн ‘Умар читая ташаххуд и (находясь) в Каабе, оттолкнул человека, проходящего перед ним и говорил: «Если же он воспротивится, и не останется ничего, кроме как сразиться с ним, то ты должен сразиться с ним».[1] — 509 — عَنْ أَبِى صَالِحٍ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ قَالَ قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — وَحَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِى إِيَاسٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلاَلٍ الْعَدَوِىُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ السَّمَّانُ قَالَ رَأَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِىَّ فِى يَوْمِ جُمُعَةٍ يُصَلِّى إِلَى شَىْءٍ يَسْتُرُهُ مِنَ النَّاسِ ، فَأَرَادَ شَابٌّ مِنْ بَنِى أَبِى مُعَيْطٍ أَنْ يَجْتَازَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَدَفَعَ أَبُو سَعِيدٍ فِى صَدْرِهِ ، فَنَظَرَ الشَّابُّ فَلَمْ يَجِدْ مَسَاغًا إِلاَّ بَيْنَ يَدَيْهِ ، فَعَادَ لِيَجْتَازَ فَدَفَعَهُ أَبُو سَعِيدٍ أَشَدَّ مِنَ الأُولَى ، فَنَالَ مِنْ أَبِى سَعِيدٍ ، ثُمَّ دَخَلَ عَلَى مَرْوَانَ فَشَكَا إِلَيْهِ مَا لَقِىَ مِنْ أَبِى سَعِيدٍ ، وَدَخَلَ أَبُو سَعِيدٍ خَلْفَهُ عَلَى مَرْوَانَ فَقَالَ مَا لَكَ وَلاِبْنِ أَخِيكَ يَا أَبَا سَعِيدٍ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — يَقُولُ « إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ إِلَى شَىْءٍ يَسْتُرُهُ مِنَ النَّاسِ ، فَأَرَادَ أَحَدٌ أَنْ يَجْتَازَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلْيَدْفَعْهُ ، فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ ، فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ » . طرفه 3274 — تحفة 4000 — 136/1 509 — Сообщается, что Абу Салих ас-Самман сказал: — (Однажды) я видел, как Абу Са’ид, да будет доволен им Аллах, совершал в пятницу молитву, отгородившись чем-то от людей, и какой-то юноша из племени бану абу му’айт хотел пройти перед ним[2], однако Абу Са’ид толкнул его в грудь. Этот юноша посмотрел (вокруг) и, не видя иной возможности, снова попытался пройти перед ним, но Абу Са’ид толкнул его ещё сильнее. Тогда тот принялся поносить Абу Са’ида, а потом явился к Марвану[3] и пожаловался ему на то, как он с ним обошёлся. Что же касается Абу Са’ида, то он пришёл к Марвану вслед за ним, и (Марван) спросил его: «Что произошло между тобой и сыном твоего брата, о Абу Са’ид?» Он ответил: «Я слышал, как пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Если кто-нибудь из вас станет молиться(, обратившись лицом) к тому, что будет отделять его от людей, а кто-то захочет пройти перед ним (в это время), пусть (совершающий молитву) оттолкнёт его, и если тот откажется (подчиниться), пусть он сразится с ним[4], ибо это − шайтан[5]!”» См. также хадис № 3274. Этот хадис передали аль-Бухари 509, Муслим 505, Абу Дауд 700 и ан-Насаи 8/61. ______________________________ В другой версии этого хадиса сказано: «…оттолкните его в шею». В ещё одной версии сказано: «…попытайтесь остановить его дважды и, если он отказывается, тогда сражайтесь с ним». И в другой версии, добавляется: «…поистине, вы бьёте шайтана». (Ибн Хузайма) [1] Хафиз Ибн Хаджар сказал: «Кааба упоминается здесь для того, чтобы никто не подумал, что в ней можно проходить перед молящимся из-за того, что это очень людное место». [2] Точнее говоря, между ним и тем, что служило ему преградой. [3] Имеется в виду халиф из династии Oмеййядов Марван I Ибн аль-Хакам (ум. в 684 г.). [4] То есть пусть он оттолкнёт его сильнее. [5] Имеется в виду, что поступок этого человека подобен делу шайтана, стремящегося отвлечь человека от молитвы.
99 — باب الصَّلاَةِ إِلَى السَّرِيرِ . ( 99 ) 99 — Глава: Совершение молитвы перед ложем. — 508 — عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: أَعَدَلْتُمُونَا بِالْكَلْبِ وَالْحِمَارِ لَقَدْ رَأَيْتُنِى مُضْطَجِعَةً عَلَى السَّرِيرِ ، فَيَجِىءُ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — فَيَتَوَسَّطُ السَّرِيرَ فَيُصَلِّى ، فَأَكْرَهُ أَنْ أُسَنِّحَهُ فَأَنْسَلُّ مِنْ قِبَلِ رِجْلَىِ السَّرِيرِ حَتَّى أَنْسَلَّ مِنْ لِحَافِى . أطرافه 382 ، 383 ، 384 ، 511 ، 512 ، 513 ، 514 ، 515 ، 519 ، 997 ، 1209 ، 6276 — تحفة 15987 508 — Сообщается, что (однажды) ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Неужели вы приравниваете нас к собакам и ослам[1]?! А ведь бывало так, что, когда я лежала на своём ложе, приходил пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обращался лицом к середине (этого ложа) и начинал молиться! Я же сама не хотела находиться перед ним (в такое время) и поэтому проскальзывала меж двух ножек этого ложа и выбиралась из-под своего одеяла». См. также хадисы №№ 382, 383, 384, 511, 512, 513, 514, 515, 519, 997, 1209 и 6276. Этот хадис передали Ахмад 6/148, аль-Бухари 508, Муслим 512, 744, ан-Насаи 1/102. [1] ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, возражает людям, высказавшим мнение, что молитву может сделать недействительной прохождение перед молящимся собаки, осла или женщины.
98 — باب الصَّلاَةِ إِلَى الرَّاحِلَةِ وَالْبَعِيرِ وَالشَّجَرِ وَالرَّحْلِ . ( 98 ) 98 — Глава: Совершение молитвы перед верблюдицей, верблюдом, деревом и верблюжьим седлом(, используемым в качестве преграды). — 507 — عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — أَنَّهُ كَانَ يُعَرِّضُ رَاحِلَتَهُ فَيُصَلِّى إِلَيْهَا . قُلْتُ أَفَرَأَيْتَ إِذَا هَبَّتِ الرِّكَابُ . قَالَ كَانَ يَأْخُذُ هَذَا الرَّحْلَ فَيُعَدِّلُهُ فَيُصَلِّى إِلَى آخِرَتِهِ — أَوْ قَالَ مُؤَخَّرِهِ — وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ — رضى الله عنه — يَفْعَلُهُ . طرفه 430 — تحفة 8119 507 — Нафи’ передал со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, часто опускал на землю перед собой свою верблюдицу и молился, обратившись к ней лицом. (Нафи’ сказал): «Я спросил (Ибн ‘Умара): “Скажи, а если верблюдица убежит?” Он ответил: “(В таких случаях пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) брал седло, устанавливал его и молился, обращаясь лицом к его задней части”. И точно так же поступал Ибн ‘Умар, да будет доволен им Аллах». См. также хадис № 430. Этот хадис передали аль-Бухари 507 и Муслим 502.
505 — Передают со слов ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошёл в Каабу[1] (и вместе с ним вошли) Билял, Усама ибн Зайд и хранитель (ключей от Каабы) ‘Усман ибн Тальха, после чего (‘Усман) закрыл за (пророком, да благословит его Аллах и приветствует,) дверь, и он остался там (на некоторое время). (‘Абдуллах ибн ‘Умар сказал): «Когда Билял вышел, я спросил его: “Что делал (там) пророк, да благословит его Аллах и приветствует?” Он ответил: “Он встал таким образом, что один столб оказался слева от него, один − справа, а три − сзади, и совершил молитву”, а в то время (крыша) Каабы покоилась на шести столбах». В другой версии этого хадиса говорится: «…два (других) столба − справа…». См. также хадисы №№397, 468, 504, 506, 1167, 1598, 1599, 2988, 4289 и 4400. Этот хадис передали аль-Бухари 505 и Муслим 1329. [1] См. хадис № 288.
96 — باب الصَّلاَةِ بَيْنَ السَّوَارِى فِى غَيْرِ جَمَاعَةٍ . ( 96 ) 96 — Глава: Совершение индивидуальной молитвы между столбами. — 504 — عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: دَخَلَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — الْبَيْتَ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ وَبِلاَلٌ ، فَأَطَالَ ثُمَّ خَرَجَ ، وَكُنْتُ أَوَّلَ النَّاسِ دَخَلَ عَلَى أَثَرِهِ فَسَأَلْتُ بِلاَلاً أَيْنَ صَلَّى قَالَ بَيْنَ الْعَمُودَيْنِ الْمُقَدَّمَيْنِ . أطرافه 397 ، 468 ، 505 ، 506 ، 1167 ، 1598 ، 1599 ، 2988 ، 4289 ، 4400 تحفة 7641 ، 2037 504 — Сообщается, что (‘Абдуллах) ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «(Однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошёл в Дом (Каабу) и (его сопровождали) Усама ибн Зайд, ‘Усман ибн Тальха и Билял, и долго оставался там, а потом вышел (оттуда). Я был первым из людей, кто вошёл вслед за ним и спросил Биляла: “Где он молился?” Он ответил: “Между двумя передними столбами”». См. также хадисы №№397, 468, 505, 506, 1167, 1598, 1599, 2988, 4289 и 4400. Этот хадис передали аль-Бухари 504 и Муслим 1329.
503 — عَنْ أَنَسٍ قَالَ: لَقَدْ رَأَيْتُ كِبَارَ أَصْحَابِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — يَبْتَدِرُونَ السَّوَارِىَ عِنْدَ الْمَغْرِبِ . وَزَادَ شُعْبَةُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ أَنَسٍ حَتَّى يَخْرُجَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — . طرفه 625 — تحفة 1112 503 — Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я видел, как с наступлением времени закатной молитвы, виднейшие сподвижники посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спешили к столбам,[1] опережая друга». Шу’ба привёл дополнение от ‘Амра, передавшего от Анаса: «До тех пор, пока не выходил (на молитву) пророк, да благословит его Аллах и приветствует». Этот хадис передали аль-Бухари 503 и Муслим 837. [1] — Имеется в виду, что они спешили занять места у столбов мечети пророка, да благословит его Аллах и приветствует, для совершения дополнительной молитвы.
95 — باب الصَّلاَةِ إِلَى الأُسْطُوَانَةِ . ( 95 ) وَقَالَ عُمَرُ: الْمُصَلُّونَ أَحَقُّ بِالسَّوَارِى مِنَ الْمُتَحَدِّثِينَ إِلَيْهَا . وَرَأَى عُمَرُ رَجُلاً يُصَلِّى بَيْنَ أُسْطُوَانَتَيْنِ فَأَدْنَاهُ إِلَى سَارِيَةٍ فَقَالَ صَلِّ إِلَيْهَا . 95 — Глава: Совершение молитвы перед колонной. — ‘Умар сказал: «Молящиеся имеют больше прав на столбы[1], чем (просто) беседующие[2]». И (однажды, когда) ‘Умар увидел человека, который молился между двумя колоннами, он отодвинул его к столбу и сказал: «Молись (повернувшись) к нему!» — 502 — حَدَّثَنَا الْمَكِّىُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِى عُبَيْدٍ قَالَ: كُنْتُ آتِى مَعَ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ فَيُصَلِّى عِنْدَ الأُسْطُوَانَةِ الَّتِى عِنْدَ الْمُصْحَفِ . فَقُلْتُ: يَا أَبَا مُسْلِمٍ أَرَاكَ تَتَحَرَّى الصَّلاَةَ عِنْدَ هَذِهِ الأُسْطُوَانَةِ ؟ قَالَ: فَإِنِّى رَأَيْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — يَتَحَرَّى الصَّلاَةَ عِنْدَهَا . تحفة 4541 502 — Сообщается, что Саляма ибн аль-Аква’, да будет доволен им Аллах, обычно молился в мечети у той колонны, где находился Коран[3], и (однажды) его спросили: «О Абу Муслим, почему ты всегда стараешься совершать молитвы именно у этой колонны?» Он ответил: «Только потому, что я видел, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, также всегда старался молиться около неё». Этот хадис передали аль-Бухари 502 и Муслим 509. [1] То есть избрать их в качестве преграды. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/214. [2] То есть тех, которые сидят опёршись на них, даже если они оба нуждаются в этом, всё равно молящийся имеет в этом больше прав, так как занят поклонением. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/214. [3] Имеется в виду специальная шкатулка для Корана, находившаяся у этой колонны.
3461 — Передают со слов ‘Абдуллы ибн ‘Амра (да будет доволен Аллах ими обоими), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Передавайте (людям то, что вы услышите) от меня, даже если (дело будет касаться всего лишь одного) аята, и передавайте то, что говорили израильтяне, (ибо) нет в этом греха[1], а тот, кто намеренно возведёт на меня ложь, пусть (приготовится) занять своё место в (адском) Огне». Этот хадис передал аль-Бухари (3461). Также этот хадис передали Ахмад (2/159, 202, 214), ат-Тирмизи (2669), Ибн Хиббан (6256), Абу Ну’айм в «Хильятуль-аулияъ» (6/80). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (2837). _____________________________________________________ Комментируя этот хадис, хафиз Ибн Хаджар писал: «Поначалу Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил учиться у сынов Исраила и читать их книги, а потом снял некоторые ограничения. Очевидно, этот запрет действовал до того, как утвердились исламские законы и религиозные принципы, поскольку существовала опасность смуты. Когда же подобные опасения исчезли, было разрешено поступать так, поскольку рассказы о том, что происходило в их времена, содержат полезные уроки». Имам Малик считал, что разрешается пересказывать только хорошие из их преданий, но не заведомо лживые рассказы. Аш-Шафи’и сказал: «Известно, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не разрешал рассказывать лживые истории, поэтому его слова означают: рассказывайте от имени сынов Исраила предания, лживость которых вам не известна, и на вас нет греха, если вы рассказываете то, что считаете возможным». Существует мнение, что пересказывать можно только те предания, которые соответствуют кораническим текстам и достоверным хадисам. Но среди преданий сынов Исраила есть много удивительных рассказов, которые вполне возможны, хотя и не находят подтверждения в Коране и Сунне. Согласно наиболее предпочтительному мнению, пересказывать их разрешается. Имам Ахмад в «Зухде», Ибн Абу Шейба в «Мусаннафе», аль-Баззар в «Муснаде» передали со слов Джабира ибн ‘Абдуллах, что посланник Аллаха , да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Рассказывайте от имени сынов Исраила, и в этом нет греха, потому что с ними случались удивительные истории». Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. В другом хадисе, переданном Ахмадом, говорится: «Если сыны Исраила рассказывают вам что-либо, то не подтверждайте и не отрицайте это». Это значит, что мусульмане не должны верить этим историям. Они могут лишь пересказывать их для того, чтобы извлечь полезные уроки для себя. См. «Фатхуль-Бари» (6/609), «ас-Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха» (6/1028). (См. «Мир благочестивых ангелов». пер. Э. Кулиев) [1] Имеются в виду правдивые слова и то, что не внушает подозрений в лживости сообщения.
«САХИХ АЛЬ-БУХАРИ» 60 — Книга рассказов о пророках Хадисы №№ 3326-3400 1 — Глава: Сотворение Адама и его потомства. 1 — Глава: Слова Всевышнего Аллаха: «Вот твой Господь сказал ангелам: «Я установлю на земле наместника» (аль-Бакъара», 2:30). 3326 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Аллах создал Адама, рост которого равнялся шестидесяти локтям, а потом Он сказал (ему): “Иди, поприветствуй этих ангелов и послушай, как они поприветствуют тебя, (и отныне это будет) твоим приветствием и приветствием твоих потомков”. И (Адам) сказал: “Мир вам /Ас-саляму ‘аляй-кум/”, они же ответили (ему): “Мир тебе и милость Аллаха /Ас-саляму ‘аляй-кя ва рахмату-Ллах/”, добавив (к его приветствию слова) “и милость Аллаха”. Каждый из тех, кто войдёт в рай, будет напоминать (своим обличьем) Адама, что же касается людей, то (со времени сотворения Адама) и до сих пор они продолжают уменьшаться (в размерах)». См. также хадис № 6227. Этот хадис передали аль-Бухари (3326). Также этот хадис передали Ахмад (2/315) и Муслим (2841). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (3233). ___________________________________________ Хафиз Ибн Хаджар сказал: «Т.е. каждый век размер людей становился меньше, чем в предыдущем веке, и уменьшение людей прекратилось с момента появления этой общины». См. «Фатхуль-Бари» (6/367). 3329). Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: «Узнав о приезде в Медину посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ‘Абдуллах бин Салям, да будет доволен им Аллах,[1] пришёл к нему и сказал: “Я (хочу) спросить тебя о трёх (вещах), которые (может) знать только пророк: (скажи мне,) что станет первыми предзнаменованиями Часа этого [2], чего в первую очередь отведают оказавшиеся в раю и почему ребёнок получается похожим на своего отца или на своего дядю со стороны матери?” (На это) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Обо всём этом мне только недавно сообщил Джибрил”, а ‘Абдуллах воскликнул: “Он является (единственным) врагом иудеев из числа ангелов!” После этого посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Что касается первого предзнаменования этого Часа, то (им станет) огонь, который погонит людей (к месту сбора) с востока на запад; что касается первой еды, которую отведают обитатели рая, то ею станет доля печени кита; что же касается сходства ребёнка(, то здесь дело обстоит так): если во время полового сношения мужчина опережает женщину,[3] то (ребёнок получается) похожим на него, если же она опережает его, то (ребёнок становится) похожим на неё”, и (‘Абдуллах) воскликнул: “Свидетельствую, что ты − посланник Аллаха!” − после чего сказал: “О посланник Аллаха, поистине, иудеи лживы, и если они узнают о том, что я принял ислам до того, как ты спросишь их (обо мне), они станут возводить на меня ложь”. А потом (к пророку, да благословит его Аллах и приветствует,) пришли иудеи, что же касается ‘Абдуллаха, то он вошёл в дом. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил (этих иудеев): “Какое место среди вас занимает этот ‘Абдуллах бин Салям?” Они ответили: “Он − самый знающий из нас и сын самого знающего из нас, и он − лучший из нас и сын лучшего из нас!” Тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: “А что бы вы сказали, если бы ‘Абдуллах принял ислам?” (В ответ на это)…
Сахих аль-Бухари 60 — Книга рассказов о пророках Хадисы №№ 3326-3400 Хадисы №№ 3401-3488
94 — باب السُّتْرَةِ بِمَكَّةَ وَغَيْرِهَا . ( 94 ) 94 — Глава: Преграда для молящегося/сутра/ в Мекке и других (местах)[1]. — 501 — عَنْ أَبِى جُحَيْفَةَ قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — بِالْهَاجِرَةِ فَصَلَّى بِالْبَطْحَاءِ الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ ، وَنَصَبَ بَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةً ، وَتَوَضَّأَ ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَتَمَسَّحُونَ بِوَضُوئِهِ . أطرافه 187 ، 376 ، 495 ، 499 ، 633 ، 634 ، 3553 ، 3566 ، 5786 ، 5859 تحفة 11799 — 134/1 501 — Сообщается, что Абу Джухайфа сказал: «(Однажды) в полдень, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел и совершил в Батхаъ полуденную и послеполуденную молитвы, и перед ним была установлена палка с заостренным концом. Он совершил омовение, а люди стали обтираться той водой, которая (осталась от) его омовения[2]». См. также хадисы №№ 187, 376, 495, 499, 633, 634, 3553, 3566, 5786 и 5859. Этот хадис передали аль-Бухари 501,Муслим 503, Абу Дауд 688 и ан-Насаи 1/87. [1] То есть желательность этого, для того, чтобы оттолкнуть проходящего перед молящимся. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/213. [2] Здесь не имеется в виду порядок этих действий, и нет проблем в том, что эти действия упомянуты после упоминания молитвы. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/213.
— САХИХ АЛЬ-БУХАРИ — 8 — الصلاة 8 — Книга молитвы — Хадисы №№ 501-520 — 94 — باب السُّتْرَةِ بِمَكَّةَ وَغَيْرِهَا . ( 94 ) 94 — Глава: Преграда для молящегося/сутра/ в Мекке и других (местах)[1]. — 501 — عَنْ أَبِى جُحَيْفَةَ قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — بِالْهَاجِرَةِ فَصَلَّى بِالْبَطْحَاءِ الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ ، وَنَصَبَ بَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةً ، وَتَوَضَّأَ ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَتَمَسَّحُونَ بِوَضُوئِهِ . أطرافه 187 ، 376 ، 495 ، 499 ، 633 ، 634 ، 3553 ، 3566 ، 5786 ، 5859 تحفة 11799 — 134/1 501 — Сообщается, что Абу Джухайфа сказал: «(Однажды) в полдень, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел и совершил в Батхаъ полуденную и послеполуденную молитвы, и перед ним была установлена палка с заостренным концом. Он совершил омовение, а люди стали обтираться той водой, которая (осталась от) его омовения[2]». См. также хадисы №№ 187, 376, 495, 499, 633, 634, 3553, 3566, 5786 и 5859. Этот хадис передали аль-Бухари 501,Муслим 503, Абу Дауд 688 и ан-Насаи 1/87. [1] То есть желательность этого, для того, чтобы оттолкнуть проходящего перед молящимся. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/213. [2] Здесь не имеется в виду порядок этих действий, и нет проблем в том, что эти действия упомянуты после упоминания молитвы. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/213. — 95 — باب الصَّلاَةِ إِلَى الأُسْطُوَانَةِ . ( 95 ) وَقَالَ عُمَرُ: الْمُصَلُّونَ أَحَقُّ بِالسَّوَارِى مِنَ الْمُتَحَدِّثِينَ إِلَيْهَا . وَرَأَى عُمَرُ رَجُلاً يُصَلِّى بَيْنَ أُسْطُوَانَتَيْنِ فَأَدْنَاهُ إِلَى سَارِيَةٍ فَقَالَ صَلِّ إِلَيْهَا . 95 — Глава: Совершение молитвы перед колонной. — ‘Умар сказал: «Молящиеся имеют больше прав на столбы[1], чем (просто) беседующие[2]». И (однажды, когда) ‘Умар увидел человека, который молился между двумя колоннами, он отодвинул его к столбу и сказал: «Молись (повернувшись) к нему!» — 502 — حَدَّثَنَا الْمَكِّىُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِى عُبَيْدٍ قَالَ: كُنْتُ آتِى مَعَ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ فَيُصَلِّى عِنْدَ الأُسْطُوَانَةِ الَّتِى عِنْدَ الْمُصْحَفِ . فَقُلْتُ: يَا أَبَا مُسْلِمٍ أَرَاكَ تَتَحَرَّى الصَّلاَةَ عِنْدَ هَذِهِ الأُسْطُوَانَةِ ؟ قَالَ: فَإِنِّى رَأَيْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — يَتَحَرَّى الصَّلاَةَ عِنْدَهَا . تحفة 4541 502 — Сообщается, что Саляма ибн аль-Аква’, да будет доволен им Аллах, обычно молился в мечети у той колонны, где находился Коран[3], и (однажды) его спросили: «О Абу Муслим, почему ты всегда стараешься совершать молитвы именно у этой колонны?» Он ответил: «Только потому, что я видел, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, также всегда старался молиться около неё». Этот хадис передали аль-Бухари 502 и Муслим 509. [1] То есть избрать их в качестве преграды. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/214. [2] То есть тех, которые сидят опёршись на них, даже если они оба нуждаются в этом, всё равно молящийся имеет в этом больше прав, так как занят поклонением. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/214. [3] Имеется в виду специальная шкатулка для Корана, находившаяся у этой колонны. — 503 — عَنْ أَنَسٍ قَالَ: لَقَدْ رَأَيْتُ كِبَارَ أَصْحَابِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — يَبْتَدِرُونَ السَّوَارِىَ عِنْدَ الْمَغْرِبِ . وَزَادَ شُعْبَةُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ أَنَسٍ حَتَّى يَخْرُجَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — . طرفه 625 — تحفة 1112 503 — Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я видел, как с наступлением времени закатной молитвы, виднейшие сподвижники посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спешили к столбам,[1] опережая друга». Шу’ба привёл дополнение от…
500 — عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِى مَيْمُونَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ: كَانَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — إِذَا خَرَجَ لِحَاجَتِهِ تَبِعْتُهُ أَنَا وَغُلاَمٌ وَمَعَنَا عُكَّازَةٌ أَوْ عَصًا أَوْ عَنَزَةٌ وَمَعَنَا إِدَاوَةٌ ، فَإِذَا فَرَغَ مِنْ حَاجَتِهِ نَاوَلْنَاهُ الإِدَاوَةَ . أطرافه 150 ، 151 ، 152 ، 217 -تحفة 1094 500 — Сообщается, что ‘Атаъ ибн Абу Маймуна сказал: «Я слышал, как Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, сказал: “Когда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, выходил по нужде, мы вместе с одним юношей следовали за ним с посохом, тростью или палкой с острым наконечником и сосудом (с водой для омовения), а после того, как он удовлетворял нужду, мы подавали ему этот сосуд”». См. также хадисы №№ 150, 151, 152 и 217. Этот хадис передали аль-Бухари 500 и Муслим 271.
93 — باب الصَّلاَةِ إِلَى الْعَنَزَةِ . ( 93 ) 93 – Глава: Совершение молитвы с использованием (в качестве преграды) палки с острым наконечником. — 499 — حَدَّثَنَا عَوْنُ بْنُ أَبِى جُحَيْفَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِى قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — بِالْهَاجِرَةِ ، فَأُتِىَ بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ فَصَلَّى بِنَا الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ ، وَالْمَرْأَةُ وَالْحِمَارُ يَمُرُّونَ مِنْ وَرَائِهَا . أطرافه 187 ، 376 ، 495 ، 501 ، 633 ، 634 ، 3553 ، 3566 ، 5786 ، 5859 تحفة 11810 499 — Сообщается, что ‘Аун ибн Джухайфа сказал: «(Однажды) в полдень, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел к нам и ему принесли воды для омовения, с которой он совершил омовение. (Затем) он совершил с нами полуденную и послеполуденную молитвы, и перед ним была (воткнута в землю) палка с заостренным концом, а женщины и собаки (свободно) проходили перед ней». См. также хадисы №№ 187, 376, 495, 501, 633, 634, 3553, 3566, 5786 и 5859. Этот хадис передали аль-Бухари 499,Муслим 503, Абу Дауд 688 и ан-Насаи 1/87.
92 — باب الصَّلاَةِ إِلَى الْحَرْبَةِ . ( 92 ) 92 – Глава: Совершение молитвы с использованием (в качестве преграды) копья. — 498 — عَنْ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ يُرْكَزُ لَهُ الْحَرْبَةُ فَيُصَلِّى إِلَيْهَا . أطرافه 494 ، 972 ، 973 — تحفة 8172 498 – Передают со слов ‘Абдуллы (ибн ‘Умара) о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, нередко втыкал в землю копьё, в сторону которого обращался во время молитвы. См. также хадисы №№ 494, 972 и 973. Этот хадис передали аль-Бухари 498 и Муслим 501.
497 — عَنْ سَلَمَةَ قَالَ: كَانَ جِدَارُ الْمَسْجِدِ عِنْدَ الْمِنْبَرِ مَا كَادَتِ الشَّاةُ تَجُوزُهَا . تحفة 4537 497 — Сообщается, что Саляма (ибн Аква’)сказал: «Стена мечети возле минбара (была на таком расстоянии), что там могла пройти овца». Этот хадис передали аль-Бухари 497, Муслим 509 и Абу Дауд, 1083.
91 — باب قَدْرِ كَمْ يَنْبَغِى أَنْ يَكُونَ بَيْنَ الْمُصَلِّى وَالسُّتْرَةِ ( 91 ) 91 – Глава: О том, какое расстояние должно оставаться между молящимся и преградой. — 496 — عَنْ سَهْلٍ قَالَ: كَانَ بَيْنَ مُصَلَّى رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَبَيْنَ الْجِدَارِ مَمَرُّ الشَّاةِ . طرفه 7334 — تحفة 4707 496 — Сообщается, что Сахль, да будет доволен им Аллах, сказал: «Между тем местом, на котором во время молитвы находился посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и стеной оставалось (расстояние, достаточное для того, чтобы там могла) пройти овца. См. также хадис № 7334. Этот хадис передали аль-Бухари 496, Муслим 508 и Абу Дауд 696.
495 — عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِى جُحَيْفَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِى أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — صَلَّى بِهِمْ بِالْبَطْحَاءِ — وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ — الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ ، وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ ، تَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ الْمَرْأَةُ وَالْحِمَارُ . أطرافه 187 ، 376 ، 499 ، 501 ، 633 ، 634 ، 3553 ، 3566 ، 5786 ، 5859 تحفة 11810 495 — Сообщается, что ‘Аун ибн Абу Джухайфа, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я слышал, как мой отец рассказывал о том, что (однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с ними в Батхе[1] полуденную и послеполуденную молитвы, каждая из которых состояла из двух рак’атов. Перед ним находилась (воткнутая в землю) палка с острым наконечником, за которой (во время молитвы) ходили женщины и ослы». См. также хадисы №№ 187, 376, 499, 501, 633, 634, 3553, 3566, 5786 и 5859. Этот хадис передали аль-Бухари 495 и Муслим 503. [1] Аль-Батхаъ — место за пределами Мекки. Также его называют аль-Абтах. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/210.
494 — عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ إِذَا خَرَجَ يَوْمَ الْعِيدِ أَمَرَ بِالْحَرْبَةِ فَتُوضَعُ بَيْنَ يَدَيْهِ ، فَيُصَلِّى إِلَيْهَا وَالنَّاسُ وَرَاءَهُ ، وَكَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ فِى السَّفَرِ ، فَمِنْ ثَمَّ اتَّخَذَهَا الأُمَرَاءُ . أطرافه 498 ، 972 ، 973 — تحفة 7940 — 133/1 494 — Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, о том, что когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выходил (на молитву) в день праздника, он приказывал втыкать перед ним (в землю) короткое копьё, после чего совершал молитву, обратившись в сторону этого копья, а люди молились позади него. То же самое он делал, находясь в пути, а потом этот обычай переняли и другие правители. См. также хадисы №№ 498, 972 и 973. Этот хадис передали аль-Бухари 494, Муслим 501, Абу Дауд 687 и Ибн Маджах 1305.
أبواب سترة المصلى — Главы о преграде/сутра/ перед молящимся — 90 — باب سُتْرَةُ الإِمَامِ سُتْرَةُ مَنْ خَلْفَهُ . ( 90 ) 90 – Глава: Преграда /сутра/ для имама (служит) преградой и для тех, кто находится позади него. — 493 — عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ أَقْبَلْتُ رَاكِبًا عَلَى حِمَارٍ أَتَانٍ ، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ قَدْ نَاهَزْتُ الاِحْتِلاَمَ ، وَرَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى بِالنَّاسِ بِمِنًى إِلَى غَيْرِ جِدَارٍ ، فَمَرَرْتُ بَيْنَ يَدَىْ بَعْضِ الصَّفِّ ، فَنَزَلْتُ وَأَرْسَلْتُ الأَتَانَ تَرْتَعُ ، وَدَخَلْتُ فِى الصَّفِّ ، فَلَمْ يُنْكِرْ ذَلِكَ عَلَىَّ أَحَدٌ . أطرافه 76 ، 861 ، 1857 ، 4412 — تحفة 5834 493 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Однажды, незадолго до своего совершеннолетия[1]я приехал верхом на ослице в Мину[2], где посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, перед которым не было стены[3], в это время совершал с людьми молитву. И я прошёл перед частью ряда (молившихся), слез и отпустил ослицу пастись, а потом занял своё место в ряду, и никто не высказал мне порицания[4]». См. также хадисы №№ 76, 861, 1857 и 4412. Этот хадис передали аль-Бухари 493, Муслим 504, Абу Дауд 715, ат-Тирмизи 337, ан-Насаи 2/64 и Ибн Маджах 947. [1] Имеется в виду тот возраст, начиная с которого дееспособный мусульманин /мукалляф/ должен выполнять все обязанности, возлагаемые на него шариатом, за что он несёт полную ответственность. Имам аш-Шафи’и считал, что совершеннолетним человек становится в пятнадцать лет, а имам Абу Ханифа – в восемнадцать. [2] Минa – долина близ Мекки, где паломники, совершающие хаджж, бросают камешки в каменные столбы, символизирующие собой Иблиса. [3] Подразумевается, что перед пророком, да благословит его Аллах и приветствует, который молился на открытом месте, находилась палка или какой-то предмет /сутра/, отделявший его от тех, кто не был занят молитвой, указывавший направление къиблы (направление на Мекку, точнее говоря, на Каабу из любого данного места) и служивший указанием на то, что во время молитвы между этой преградой и молящимся проходить запрещается . [4] Слова ‘Абдуллаха ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, следует понимать как указание на то, что он прошёл за тем, что служило молившимся в качестве преграды /сутра/.
492 — وَأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — اسْتَقْبَلَ فُرْضَتَىِ الْجَبَلِ الَّذِى بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجَبَلِ الطَّوِيلِ نَحْوَ الْكَعْبَةِ ، فَجَعَلَ الْمَسْجِدَ الَّذِى بُنِىَ ثَمَّ يَسَارَ الْمَسْجِدِ بِطَرَفِ الأَكَمَةِ ، وَمُصَلَّى النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — أَسْفَلَ مِنْهُ عَلَى الأَكَمَةِ السَّوْدَاءِ ، تَدَعُ مِنَ الأَكَمَةِ عَشَرَةَ أَذْرُعٍ أَوْ نَحْوَهَا ، ثُمَّ تُصَلِّى مُسْتَقْبِلَ الْفُرْضَتَيْنِ مِنَ الْجَبَلِ الَّذِى بَيْنَكَ وَبَيْنَ الْكَعْبَةِ . تحفة 8462 ، 8475 492 — И ‘Абдуллах (ибн ‘Умар) рассказывал, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молился, обращаясь лицом в сторону двух горных проходов. И перед началом молитвы он становился так, что то место на краю холма, на котором впоследствии была построена мечеть, оставалось слева от него. Место молитвы пророка, да благословит его Аллах и приветствует, находилось ниже этой мечети на чёрном холме, а для того, чтобы добраться до него, нужно подняться на холм примерно на высоту десяти локтей, а потом приступать к молитве, обратившись лицом в сторону двух горных проходов, относящихся к той горе, что находится меж тобой и Каабой. Этот хадис передали аль-Бухари 492 и Муслим 1260.
491 — وَأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ يَنْزِلُ بِذِى طُوًى وَيَبِيتُ حَتَّى يُصْبِحَ ، يُصَلِّى الصُّبْحَ حِينَ يَقْدَمُ مَكَّةَ ، وَمُصَلَّى رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — ذَلِكَ عَلَى أَكَمَةٍ غَلِيظَةٍ ، لَيْسَ فِى الْمَسْجِدِ الَّذِى بُنِىَ ثَمَّ ، وَلَكِنْ أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ عَلَى أَكَمَةٍ غَلِيظَةٍ . طرفاه 1767 ، 1769 — تحفة 8475 ، 8460 491 — И ‘Абдуллах (ибн ‘Умар) рассказывал, что, когда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приезжал в Мекку, он останавливался на ночь также в Зу Тува[1], совершая утреннюю молитву на большом холме, но не на том месте, где впоследствии была построена мечеть, а ниже. См. также хадисы №№ 1767 и 1769. Этот хадис передали аль-Бухари 491 и Муслим 1259. [1] Долина с хорошо известным источником, которая прежде находилась за пределами Мекки, а ныне находится в черте города. Упоминание о Зу Тува есть в Коране. См.: “Та ха”, 12.
490 — وَأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ يَنْزِلُ فِى الْمَسِيلِ الَّذِى فِى أَدْنَى مَرِّ الظَّهْرَانِ ، قِبَلَ الْمَدِينَةِ حِينَ يَهْبِطُ مِنَ الصَّفْرَاوَاتِ يَنْزِلُ فِى بَطْنِ ذَلِكَ الْمَسِيلِ عَنْ يَسَارِ الطَّرِيقِ ، وَأَنْتَ ذَاهِبٌ إِلَى مَكَّةَ ، لَيْسَ بَيْنَ مَنْزِلِ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَبَيْنَ الطَّرِيقِ إِلاَّ رَمْيَةٌ بِحَجَرٍ . تحفة 8475 490 — И ‘Абдуллах (ибн ‘Умар) рассказывал, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, останавливался в нижней части Марр аз-Захрана[1] на пути из Мекки в Медину. Когда путник выходит из Сафрават[2], он оказывается как раз в этом месте, расположенном слева от дороги, если идти в сторону Мекки, а расстояниe между дорогой и тем местом, где останавливался посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не превышает дальности полёта брошенного рукой камня. Этот хадис передал аль-Бухари 490. [1] Вади примерно в 30 километрах от Мекки. [2] Название пересечённой местности близ Марр аз-Захрана.
489 — وَأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — نَزَلَ عِنْدَ سَرَحَاتٍ عَنْ يَسَارِ الطَّرِيقِ ، فِى مَسِيلٍ دُونَ هَرْشَى ، ذَلِكَ الْمَسِيلُ لاَصِقٌ بِكُرَاعِ هَرْشَى ، بَيْنَهُ وَبَيْنَ الطَّرِيقِ قَرِيبٌ مِنْ غَلْوَةٍ ، وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُصَلِّى إِلَى سَرْحَةٍ ، هِىَ أَقْرَبُ السَّرَحَاتِ إِلَى الطَّرِيقِ وَهْىَ أَطْوَلُهُنَّ . تحفة 8475 — 132/1 489 — И ‘Абдуллах ибн ‘Умар рассказывал, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, останавливался у деревьев слева от дороги внутри вади близ Харша[1]. Это вади примыкает к подножию Харша, а расстояние между ним и дорогой примерно соответствует дальности полёта стрелы. ‘Абдуллах (ибн ‘Умар) всегда молился, обратившись лицом к дереву, которое росло ближе всего к дороге и было самым высоким изо всех деревьев. Этот хадис передал аль-Бухари 489. [1] Гора у пересечения дорог, ведущих в Медину и Сирию близ аль-Джухфы, которая находится примерно на полпути между Меккой и Мединой.
488 — وَأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — صَلَّى فِى طَرَفِ تَلْعَةٍ مِنْ وَرَاءِ الْعَرْجِ وَأَنْتَ ذَاهِبٌ إِلَى هَضْبَةٍ عِنْدَ ذَلِكَ الْمَسْجِدِ قَبْرَانِ أَوْ ثَلاَثَةٌ ، عَلَى الْقُبُورِ رَضْمٌ مِنْ حِجَارَةٍ عَنْ يَمِينِ الطَّرِيقِ ، عِنْدَ سَلِمَاتِ الطَّرِيقِ ، بَيْنَ أُولَئِكَ السَّلِمَاتِ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَرُوحُ مِنَ الْعَرْجِ بَعْدَ أَنْ تَمِيلَ الشَّمْسُ بِالْهَاجِرَةِ ، فَيُصَلِّى الظُّهْرَ فِى ذَلِكَ الْمَسْجِدِ . تحفة 8475 488 — И ‘Абдуллах ибн ‘Умар рассказывал также, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молился на краю маленького сухого вади на возвышенности за селением ‘Ардж, если идти оттуда в сторону небольшой горы. Возле построенной там впоследствии мечети есть две или три могилы, на которых лежат большие камни, и могилы эти находятся справа от дороги среди растущих там деревьев. ‘Абдуллах покидал ‘Ардж сразу после полудня, когда солнце начинало клониться к закату, и совершал полуденную молитву в этой мечети. Этот хадис передал аль-Бухари 488.