«Сильсилятуль-ахадис ас-сахиха». Том 7. Хадисы № 3301-3400

سلسلة الأحاديث الصحيحة

«Сильсилятуль-ахадис ас-сахиха» 

«Серия достоверных хадисов»

 

 

للشيخ الإمام المحدث محمد ناصر الدين الألباني

رحمه الله تعالى

Автор: Шейх, имам, мухаддис, Мухаммад Насиру-д-дин аль-Албани,

да помилует его Аллах.

 

 

Том – 7/2

 

 

Хадисы № 3301-3400

 

 

3302 — « إنّي لأعرف غضبكِ ورضاكِ ؛، قال: إنّك إذا كنت راضية ، قلت : بلى ، وربِّ محمد ! وإذا كنت ساخطة ؛ قلت: لا ، وربِّ إبراهيم ! » .
رواه البخاري (5228 و 6078)، ومسلم (7/135) من طريقين عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة- رضي الله عنها- قالت: قال رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :… فذكر القطعة الأولى منه. قالت: قلتُ : وكيف تعرف ذلك يا رسول الله ؟ ! قال:… فذكره القطعة الثانية منه. قالت: قلت: أجل، لا أهجر إلا اسمك . 

3302 —«Поистине, я знаю, когда ты довольна (мной), а когда сердишься (на меня)». Он сказал: «Когда ты (мной) довольна, ты говоришь: “Нет, клянусь Господом Мухаммада!” — а когда сердишься, говоришь: “Нет, клянусь Господом Ибрахима!”» Этот хадис передали аль-Бухари (5228, 6078) и Муслим (7/135) … со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «(Однажды) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “…”», и он упомянул первую часть из него. (‘Аиша) сказала: «Я спросила: “Откуда же ты знаешь это, о Посланник Аллаха?” Он ответил: “…”», и он упомянул вторую часть из него.
(‘Аиша) сказала: «Я сказала: “Да, но я не изменяю ничего, кроме твоего имени”».[1]
См. «ас-Сильсиля ас-сахиха» (7/887-888).

 


3303 — « إنِّي لأعلم كلمة لو قالها؛ لذهب عنه ما يجد، لو قال : أعوذ بالله من الشيطان الرجيم ».

3303 — «Поистине, я знаю такие слова, произнеся которые он обязательно успокоился бы. Если бы он сказал: “Прибегаю к защите Аллаха от проклятого шайтана /А’узу би-Лляхи мин аш-шайтани-р-раджим/”». Этот хадис передаётся в хадисах Сулеймана ибн Сурада, Му’аза, Ибн Мас’уда и Убай ибн Ка’ба.  

См. «ас-Сильсиля ас-сахиха» (7/888-891). 

 


3336 – « قُلْ : سُبْحَانَ اللَّهِ ، وَالْحَمْدُ للَّهِ ، وَلا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ » . فَعَقَدَ الأَعْرَابِيُّ عَلَى يَدِهِ ، وَمَضَى ، وَتَفَكَّرَ ثُمَّ رَجَعَ ، فَتَبَسَّمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؛ قَالَ : « تَفَكَّرَ الْبَائِسُ » ، فَجَاءَ ، فَقَالَ :« يَا رَسُولَ اللَّهِ ! سُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ للَّهِ ، وَلا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ ؛ هَذَا للَّهِ ، فَمَا لِي ؟ » فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « يَا أَعْرَابِيُّ ، إِذَا قُلْتَ : سُبْحَانَ اللَّهِ ، قَالَ اللَّهُ : صَدَقْتَ ، وَإِذَا قُلْتَ : الْحَمْدُ للَّهِ ، قَالَ اللَّهُ : صَدَقْتَ ، وَإِذَا قُلْتَ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، قَالَ اللَّهُ : صَدَقْتَ ، وَإِذَا قُلْتَ : اللَّهُ أَكْبَرُ ، قَالَ اللَّهُ : صَدَقْتَ ، وَإِذَا قُلْتَ : اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ؛ قَالَ اللَّهُ : قَدْ فَعَلْتُ ، وَإِذَا قُلْتَ : اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي ، قَالَ اللَّهُ : قَدْ فَعَلْتُ ، وَإِذَا قُلْتَ : اللَّهُمَّ ارْزُقْنِي ، قَالَ اللَّهُ : قَدْ فَعَلْتُ » . فَعَقَدَ الأَعْرَابِيُّ عَلَى سَبْعٍ فِي يَدِهِ ثُمَّ وَلَّى .

3336 – Сообщается, что Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, сказал:
–  (Однажды) к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл какой-то бедуин и сказал: «О Посланник Аллаха, обучи меня благому». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, взял его за руку и сказал: «Говори: “Пречист Аллах/Субхана-Ллах/, и вся хвала Аллаху/валь-Хамду ли-Ллях/, и нет божества достойного поклонения, кроме Аллаха/ва ля иляха илля-Ллах/, и Аллах велик/ва-Ллаху акбар/”».
(Анас) сказал:
– И этот бедуин стал считать на пальцах и ушёл. Затем поразмыслив, он стал возвращаться. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, улыбнулся и сказал: «Бедняга призадумался». И он вернулся (к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует,) и сказал: «О Посланник Аллаха, (слова) “Субхана-Ллах, валь-Хамду ли-Ллях, ва ля иляха илля-Ллах, ва-Ллаху акбар”, – это для Аллаха, а для меня что?!» И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «О бедуин, когда ты говоришь: “Субхана-Ллах”, Аллах говорит: “Ты сказал правду!” Когда ты говоришь: “Аль-Хамду ли-Ллях”, Аллах говорит: “Ты сказал правду!” Когда ты говоришь: “Ля иляха илля-Ллах”, Аллах говорит: “Ты сказал правду!” Когда ты говоришь: “Аллаху акбар”, Аллах говорит: “Ты сказал правду!” А когда ты говоришь: “Аллахумма-гъфирли/О Аллах, прости меня!/”, Аллах говорит: “Я уже сделал это!” Когда ты говоришь: “Аллахумма-рхамни/О Аллах, помилуй меня!/”, Аллах говорит: “Я уже сделал это!” Когда ты говоришь: “Аллахумма-рзукъни/О Аллах, даруй мне средства к существованию!/”, Аллах говорит: “Я уже сделал это!”»
(Анас) сказал: «И этот бедуин сосчитал на пальцах до семи, а затем удалился».Этот хадис передали аль-Байхакъи в «Шу’аб аль-Иман» (619) , ад-Дыяъ аль-Макъдиси в «аль-Мухтара» (1613).   

См. «ас-Сильсиля ас-сахиха» (3336).

 

3338 – « يَا أُمَّ رَافِعٍ! إِذَا قُمْتِ إِلَى الصَّلَاةِ؛ فَسَبِّحِي اللهَ عَشْراً، وَهَلِّلِيهِ عَشْراً، وَاحْمَدِيهِ عَشْراً، وَكَبِّرِيهِ عَشْراً، وَاسْتَغْفِرِيهِ عَشْراً، فَإِنَّكَ إِذَا سَبَّحْتِ عَشْراً قَالَ : هَذَا لِي ، وَ إِذَا هَلَّلْتِ قَالَ : هَذَا لِي ، وَإِذَا حَمَدْتِ قَالَ : هَذَا لِي ، وَإِذَا كَبَّرْتِ قَالَ : هَذَا لِي ، وَ إِذَا اسْتَغْفرتِ قَالَ: قَدْ غَفَرْتُ لَكِ » .


3338 – «О Умм Рафи’, когда приступишь к молитве, десять раз произнеси слова “Пречист Аллах/Субхана-Ллах/”, десять раз произнеси слова “Нет божества,  достойного поклонения, кроме Аллаха/Ля иляха илля-Ллах/”, десять раз произнеси слова “Хвала Аллаху/Аль-хамдули-Ллях/”, десять раз произнеси слова “Аллах велик/Аллаху акбар/”, и десять раз попроси Аллаха о прощении. Поистине, когда ты десять раз скажешь: “Пречист Аллах”, (Аллах) скажет: “Это для Меня”; когда ты скажешь: “Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха”, (Аллах) скажет: “Это для Меня”; когда ты скажешь: “Хвала Аллаху”, (Аллах) скажет: “Это для Меня”; когда ты скажешь: “Аллах велик”, (Аллах) скажет: “Это для Меня”, а когда ты попросишь о прощении, Он скажет: “Я уже простил тебя”». См. «ас-Сильсиля ас-сахиха» (3338).

 

3381 – « إن الحياء، والعفاف، والعيّ- عيّ اللسان لا عيّ القلب- والفقه: من الإيمان، وإنّهن يزدن في الآخرة وينقصْن من الدّنيا، وما يزدن في الآخرة أكثر مما ينقصْن من الدنيا. وإن الشحّ والفحش والبذاء من النفاق، وإنّهن ينقصْن من الآخرة، ويزدن في الدنيا، وما ينقصْن من الآخرة أكثر مما يزدن من الدنيا ».


3381 – «Поистине, стыдливость, воздержанность[1], косноязычие – косноязычие языка[2], а не сердца, – и понимание религии/фикъх[3]/ – от веры/иман/. Поистине, они увеличивают (долю человека) в будущей жизни, но уменьшают (его долю) в мире этом. Но то, что они увеличивают в будущей жизни, больше того, что они уменьшают в этом мире. И, поистине, скупость, непристойность и сквернословие – от лицемерия. И, поистине, они уменьшают (долю человека) в будущей жизни и увеличивают (его долю) в мире этом, но то, что они уменьшают в будущей жизни, больше того, что они увеличивают в мире этом».  
Хадис достоверный. См. «ас-Сильсиля ас-сахиха» (3381)

 


3391 — « نَعَمْ، تَفْعَلُ الْخَيْرَاتِ، وَتَتْرُكُ السَّيِّئَاتِ، فَيَجْعَلُهُنَّ اللهُ لَكَ خَيْرَاتٍ كُلَّهُنَّ » .

3391 –«Да, (если ты будешь) совершать благодеяния и перестанешь совершать плохие дела, и тогда Аллах превратит для тебя всё это в благодеяния». Его передали аль-Баззар в своём «Муснаде» (4/79-80/3244 – Кашф аль-астар) и Ибн Абу ‘Асым в «аль-Ахад валь-масани» (5/188-189/2718), а по его пути Ибн аль-Асир в «Усдуль-гъаба» (2/372 и ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Кабир» (7/375-376/7235)… 
См. «ас-Сильсиля ас-сахиха» (3391).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах