91 — باب قَدْرِ كَمْ يَنْبَغِى أَنْ يَكُونَ بَيْنَ الْمُصَلِّى وَالسُّتْرَةِ ( 91 ) 91 – Глава: О том, какое расстояние должно оставаться между молящимся и преградой. — 496 — عَنْ سَهْلٍ قَالَ: كَانَ بَيْنَ مُصَلَّى رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَبَيْنَ الْجِدَارِ مَمَرُّ الشَّاةِ . طرفه 7334 — تحفة 4707 496 — Сообщается, что Сахль, да будет доволен им Аллах, сказал: «Между тем местом, на котором во время молитвы находился посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и стеной оставалось (расстояние, достаточное для того, чтобы там могла) пройти овца. См. также хадис № 7334. Этот хадис передали аль-Бухари 496, Муслим 508 и Абу Дауд 696.
495 — عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِى جُحَيْفَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِى أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — صَلَّى بِهِمْ بِالْبَطْحَاءِ — وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ — الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ ، وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ ، تَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ الْمَرْأَةُ وَالْحِمَارُ . أطرافه 187 ، 376 ، 499 ، 501 ، 633 ، 634 ، 3553 ، 3566 ، 5786 ، 5859 تحفة 11810 495 — Сообщается, что ‘Аун ибн Абу Джухайфа, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я слышал, как мой отец рассказывал о том, что (однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с ними в Батхе[1] полуденную и послеполуденную молитвы, каждая из которых состояла из двух рак’атов. Перед ним находилась (воткнутая в землю) палка с острым наконечником, за которой (во время молитвы) ходили женщины и ослы». См. также хадисы №№ 187, 376, 499, 501, 633, 634, 3553, 3566, 5786 и 5859. Этот хадис передали аль-Бухари 495 и Муслим 503. [1] Аль-Батхаъ — место за пределами Мекки. Также его называют аль-Абтах. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/210.
494 — عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ إِذَا خَرَجَ يَوْمَ الْعِيدِ أَمَرَ بِالْحَرْبَةِ فَتُوضَعُ بَيْنَ يَدَيْهِ ، فَيُصَلِّى إِلَيْهَا وَالنَّاسُ وَرَاءَهُ ، وَكَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ فِى السَّفَرِ ، فَمِنْ ثَمَّ اتَّخَذَهَا الأُمَرَاءُ . أطرافه 498 ، 972 ، 973 — تحفة 7940 — 133/1 494 — Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, о том, что когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выходил (на молитву) в день праздника, он приказывал втыкать перед ним (в землю) короткое копьё, после чего совершал молитву, обратившись в сторону этого копья, а люди молились позади него. То же самое он делал, находясь в пути, а потом этот обычай переняли и другие правители. См. также хадисы №№ 498, 972 и 973. Этот хадис передали аль-Бухари 494, Муслим 501, Абу Дауд 687 и Ибн Маджах 1305.
أبواب سترة المصلى — Главы о преграде/сутра/ перед молящимся — 90 — باب سُتْرَةُ الإِمَامِ سُتْرَةُ مَنْ خَلْفَهُ . ( 90 ) 90 – Глава: Преграда /сутра/ для имама (служит) преградой и для тех, кто находится позади него. — 493 — عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ أَقْبَلْتُ رَاكِبًا عَلَى حِمَارٍ أَتَانٍ ، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ قَدْ نَاهَزْتُ الاِحْتِلاَمَ ، وَرَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى بِالنَّاسِ بِمِنًى إِلَى غَيْرِ جِدَارٍ ، فَمَرَرْتُ بَيْنَ يَدَىْ بَعْضِ الصَّفِّ ، فَنَزَلْتُ وَأَرْسَلْتُ الأَتَانَ تَرْتَعُ ، وَدَخَلْتُ فِى الصَّفِّ ، فَلَمْ يُنْكِرْ ذَلِكَ عَلَىَّ أَحَدٌ . أطرافه 76 ، 861 ، 1857 ، 4412 — تحفة 5834 493 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Однажды, незадолго до своего совершеннолетия[1]я приехал верхом на ослице в Мину[2], где посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, перед которым не было стены[3], в это время совершал с людьми молитву. И я прошёл перед частью ряда (молившихся), слез и отпустил ослицу пастись, а потом занял своё место в ряду, и никто не высказал мне порицания[4]». См. также хадисы №№ 76, 861, 1857 и 4412. Этот хадис передали аль-Бухари 493, Муслим 504, Абу Дауд 715, ат-Тирмизи 337, ан-Насаи 2/64 и Ибн Маджах 947. [1] Имеется в виду тот возраст, начиная с которого дееспособный мусульманин /мукалляф/ должен выполнять все обязанности, возлагаемые на него шариатом, за что он несёт полную ответственность. Имам аш-Шафи’и считал, что совершеннолетним человек становится в пятнадцать лет, а имам Абу Ханифа – в восемнадцать. [2] Минa – долина близ Мекки, где паломники, совершающие хаджж, бросают камешки в каменные столбы, символизирующие собой Иблиса. [3] Подразумевается, что перед пророком, да благословит его Аллах и приветствует, который молился на открытом месте, находилась палка или какой-то предмет /сутра/, отделявший его от тех, кто не был занят молитвой, указывавший направление къиблы (направление на Мекку, точнее говоря, на Каабу из любого данного места) и служивший указанием на то, что во время молитвы между этой преградой и молящимся проходить запрещается . [4] Слова ‘Абдуллаха ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, следует понимать как указание на то, что он прошёл за тем, что служило молившимся в качестве преграды /сутра/.
492 — وَأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — اسْتَقْبَلَ فُرْضَتَىِ الْجَبَلِ الَّذِى بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجَبَلِ الطَّوِيلِ نَحْوَ الْكَعْبَةِ ، فَجَعَلَ الْمَسْجِدَ الَّذِى بُنِىَ ثَمَّ يَسَارَ الْمَسْجِدِ بِطَرَفِ الأَكَمَةِ ، وَمُصَلَّى النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — أَسْفَلَ مِنْهُ عَلَى الأَكَمَةِ السَّوْدَاءِ ، تَدَعُ مِنَ الأَكَمَةِ عَشَرَةَ أَذْرُعٍ أَوْ نَحْوَهَا ، ثُمَّ تُصَلِّى مُسْتَقْبِلَ الْفُرْضَتَيْنِ مِنَ الْجَبَلِ الَّذِى بَيْنَكَ وَبَيْنَ الْكَعْبَةِ . تحفة 8462 ، 8475 492 — И ‘Абдуллах (ибн ‘Умар) рассказывал, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молился, обращаясь лицом в сторону двух горных проходов. И перед началом молитвы он становился так, что то место на краю холма, на котором впоследствии была построена мечеть, оставалось слева от него. Место молитвы пророка, да благословит его Аллах и приветствует, находилось ниже этой мечети на чёрном холме, а для того, чтобы добраться до него, нужно подняться на холм примерно на высоту десяти локтей, а потом приступать к молитве, обратившись лицом в сторону двух горных проходов, относящихся к той горе, что находится меж тобой и Каабой. Этот хадис передали аль-Бухари 492 и Муслим 1260.
491 — وَأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ يَنْزِلُ بِذِى طُوًى وَيَبِيتُ حَتَّى يُصْبِحَ ، يُصَلِّى الصُّبْحَ حِينَ يَقْدَمُ مَكَّةَ ، وَمُصَلَّى رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — ذَلِكَ عَلَى أَكَمَةٍ غَلِيظَةٍ ، لَيْسَ فِى الْمَسْجِدِ الَّذِى بُنِىَ ثَمَّ ، وَلَكِنْ أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ عَلَى أَكَمَةٍ غَلِيظَةٍ . طرفاه 1767 ، 1769 — تحفة 8475 ، 8460 491 — И ‘Абдуллах (ибн ‘Умар) рассказывал, что, когда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приезжал в Мекку, он останавливался на ночь также в Зу Тува[1], совершая утреннюю молитву на большом холме, но не на том месте, где впоследствии была построена мечеть, а ниже. См. также хадисы №№ 1767 и 1769. Этот хадис передали аль-Бухари 491 и Муслим 1259. [1] Долина с хорошо известным источником, которая прежде находилась за пределами Мекки, а ныне находится в черте города. Упоминание о Зу Тува есть в Коране. См.: “Та ха”, 12.
490 — وَأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ يَنْزِلُ فِى الْمَسِيلِ الَّذِى فِى أَدْنَى مَرِّ الظَّهْرَانِ ، قِبَلَ الْمَدِينَةِ حِينَ يَهْبِطُ مِنَ الصَّفْرَاوَاتِ يَنْزِلُ فِى بَطْنِ ذَلِكَ الْمَسِيلِ عَنْ يَسَارِ الطَّرِيقِ ، وَأَنْتَ ذَاهِبٌ إِلَى مَكَّةَ ، لَيْسَ بَيْنَ مَنْزِلِ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَبَيْنَ الطَّرِيقِ إِلاَّ رَمْيَةٌ بِحَجَرٍ . تحفة 8475 490 — И ‘Абдуллах (ибн ‘Умар) рассказывал, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, останавливался в нижней части Марр аз-Захрана[1] на пути из Мекки в Медину. Когда путник выходит из Сафрават[2], он оказывается как раз в этом месте, расположенном слева от дороги, если идти в сторону Мекки, а расстояниe между дорогой и тем местом, где останавливался посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не превышает дальности полёта брошенного рукой камня. Этот хадис передал аль-Бухари 490. [1] Вади примерно в 30 километрах от Мекки. [2] Название пересечённой местности близ Марр аз-Захрана.
489 — وَأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — نَزَلَ عِنْدَ سَرَحَاتٍ عَنْ يَسَارِ الطَّرِيقِ ، فِى مَسِيلٍ دُونَ هَرْشَى ، ذَلِكَ الْمَسِيلُ لاَصِقٌ بِكُرَاعِ هَرْشَى ، بَيْنَهُ وَبَيْنَ الطَّرِيقِ قَرِيبٌ مِنْ غَلْوَةٍ ، وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُصَلِّى إِلَى سَرْحَةٍ ، هِىَ أَقْرَبُ السَّرَحَاتِ إِلَى الطَّرِيقِ وَهْىَ أَطْوَلُهُنَّ . تحفة 8475 — 132/1 489 — И ‘Абдуллах ибн ‘Умар рассказывал, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, останавливался у деревьев слева от дороги внутри вади близ Харша[1]. Это вади примыкает к подножию Харша, а расстояние между ним и дорогой примерно соответствует дальности полёта стрелы. ‘Абдуллах (ибн ‘Умар) всегда молился, обратившись лицом к дереву, которое росло ближе всего к дороге и было самым высоким изо всех деревьев. Этот хадис передал аль-Бухари 489. [1] Гора у пересечения дорог, ведущих в Медину и Сирию близ аль-Джухфы, которая находится примерно на полпути между Меккой и Мединой.
488 — وَأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — صَلَّى فِى طَرَفِ تَلْعَةٍ مِنْ وَرَاءِ الْعَرْجِ وَأَنْتَ ذَاهِبٌ إِلَى هَضْبَةٍ عِنْدَ ذَلِكَ الْمَسْجِدِ قَبْرَانِ أَوْ ثَلاَثَةٌ ، عَلَى الْقُبُورِ رَضْمٌ مِنْ حِجَارَةٍ عَنْ يَمِينِ الطَّرِيقِ ، عِنْدَ سَلِمَاتِ الطَّرِيقِ ، بَيْنَ أُولَئِكَ السَّلِمَاتِ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَرُوحُ مِنَ الْعَرْجِ بَعْدَ أَنْ تَمِيلَ الشَّمْسُ بِالْهَاجِرَةِ ، فَيُصَلِّى الظُّهْرَ فِى ذَلِكَ الْمَسْجِدِ . تحفة 8475 488 — И ‘Абдуллах ибн ‘Умар рассказывал также, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молился на краю маленького сухого вади на возвышенности за селением ‘Ардж, если идти оттуда в сторону небольшой горы. Возле построенной там впоследствии мечети есть две или три могилы, на которых лежат большие камни, и могилы эти находятся справа от дороги среди растущих там деревьев. ‘Абдуллах покидал ‘Ардж сразу после полудня, когда солнце начинало клониться к закату, и совершал полуденную молитву в этой мечети. Этот хадис передал аль-Бухари 488.
487 — وَأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ يَنْزِلُ تَحْتَ سَرْحَةٍ ضَخْمَةٍ دُونَ الرُّوَيْثَةِ عَنْ يَمِينِ الطَّرِيقِ ، وَوِجَاهَ الطَّرِيقِ فِى مَكَانٍ بَطْحٍ سَهْلٍ ، حَتَّى يُفْضِىَ مِنْ أَكَمَةٍ دُوَيْنَ بَرِيدِ الرُّوَيْثَةِ بِمِيلَيْنِ ، وَقَدِ انْكَسَرَ أَعْلاَهَا ، فَانْثَنَى فِى جَوْفِهَا ، وَهِىَ قَائِمَةٌ عَلَى سَاقٍ ، وَفِى سَاقِهَا كُثُبٌ كَثِيرَةٌ . تحفة 8475 487 — И ‘Абдуллах рассказывал, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обычно останавливался под большим деревом, росшим справа от дороги на ровном каменистом месте перед ар-Рувайсой[1]. Оно росло за холмом, расположенным примерно за две мили до того места, где в ар-Рувайсе останавливались гонцы. Крона этого дерева надломилась и оказалась среди (других его ветвей), а у подножия его было множество песчаных дюн. Этот хадис передал аль-Бухари 487. [1] Деревня примерно в ста километрах от Медины.
486 — وَأَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يُصَلِّى إِلَى الْعِرْقِ الَّذِى عِنْدَ مُنْصَرَفِ الرَّوْحَاءِ ، وَذَلِكَ الْعِرْقُ انْتِهَاءُ طَرَفِهِ عَلَى حَافَةِ الطَّرِيقِ ، دُونَ الْمَسْجِدِ الَّذِى بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْمُنْصَرَفِ ، وَأَنْتَ ذَاهِبٌ إِلَى مَكَّةَ . وَقَدِ ابْتُنِىَ ثَمَّ مَسْجِدٌ ، فَلَمْ يَكُنْ عَبْدُ اللَّهِ يُصَلِّى فِى ذَلِكَ الْمَسْجِدِ ، كَانَ يَتْرُكُهُ عَنْ يَسَارِهِ وَوَرَاءَهُ ، وَيُصَلِّى أَمَامَهُ إِلَى الْعِرْقِ نَفْسِهِ ، وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَرُوحُ مِنَ الرَّوْحَاءِ ، فَلاَ يُصَلِّى الظُّهْرَ حَتَّى يَأْتِىَ ذَلِكَ الْمَكَانَ فَيُصَلِّى فِيهِ الظُّهْرَ ، وَإِذَا أَقْبَلَ مِنْ مَكَّةَ فَإِنْ مَرَّ بِهِ قَبْلَ الصُّبْحِ بِسَاعَةٍ أَوْ مِنْ آخِرِ السَّحَرِ عَرَّسَ حَتَّى يُصَلِّىَ بِهَا الصُّبْحَ . تحفة 8475 486 — Передают также, что Ибн ‘Умар молился, обратившись лицом к (вади) аль-‘Иркъ[1] у места выезда из ар-Раухи. Конец этого вади примыкает к краю дороги возле мечети, что находится между этим вади и границей ар-Раухи, если ехать в сторону Мекки. Там была построена мечеть, однако ‘Абдуллах ибн ‘Умар не молился в этой мечети, а оставлял её позади себя с левой стороны, обращаясь лицом в сторону аль-‘Иркъа. И, покидая ар-Рауху, он не совершал полуденной молитвы, пока не достигал этого места, а молился именно там. Когда же он приезжал из Мекки, то останавливался там на отдых, чтобы совершить утреннюю молитву, если это было незадолго до рассвета. Этот хадис передал аль-Бухари 486. [1] Здесь и далее подразумевается, что вади или другое место, в сторону которого поворачивается человек, находится в направлении Мекки.
485 — وَأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — صَلَّى حَيْثُ الْمَسْجِدُ الصَّغِيرُ الَّذِى دُونَ الْمَسْجِدِ الَّذِى بِشَرَفِ الرَّوْحَاءِ ، وَقَدْ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَعْلَمُ الْمَكَانَ الَّذِى كَانَ صَلَّى فِيهِ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — يَقُولُ ثَمَّ عَنْ يَمِينِكَ حِينَ تَقُومُ فِى الْمَسْجِدِ تُصَلِّى ، وَذَلِكَ الْمَسْجِدُ عَلَى حَافَةِ الطَّرِيقِ الْيُمْنَى ، وَأَنْتَ ذَاهِبٌ إِلَى مَكَّةَ ، بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْمَسْجِدِ الأَكْبَرِ رَمْيَةٌ بِحَجَرٍ أَوْ نَحْوُ ذَلِكَ . تحفة 8475 485 — И передатчик этого хадиса сообщает, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар рассказывал также, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молился там, где потом появилась маленькая мечеть близ мечети в Шараф ар-Рауха[1]. И ‘Абдуллах объяснял, где находится то место, на котором молился пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говоря: «Если ты будешь молиться там в мечети, то это место будет справа от тебя на правой стороне дороги по направлению к Мекке на расстоянии полёта брошенного камня от большой мечети или около того». Этот хадис передал аль-Бухари 485. [1] Большое селение, расположенное примерно в 70 километрах от Медины.
484 — عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ يَنْزِلُ بِذِى الْحُلَيْفَةِ حِينَ يَعْتَمِرُ ، وَفِى حَجَّتِهِ حِينَ حَجَّ ، تَحْتَ سَمُرَةٍ فِى مَوْضِعِ الْمَسْجِدِ الَّذِى بِذِى الْحُلَيْفَةِ ، وَكَانَ إِذَا رَجَعَ مِنْ غَزْوٍ كَانَ فِى تِلْكَ الطَّرِيقِ أَوْ حَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ هَبَطَ مِنْ بَطْنِ وَادٍ ، فَإِذَا ظَهَرَ مِنْ بَطْنِ وَادٍ أَنَاخَ بِالْبَطْحَاءِ الَّتِى عَلَى شَفِيرِ الْوَادِى الشَّرْقِيَّةِ ، فَعَرَّسَ ثَمَّ حَتَّى يُصْبِحَ ، لَيْسَ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الَّذِى بِحِجَارَةٍ ، وَلاَ عَلَى الأَكَمَةِ الَّتِى عَلَيْهَا الْمَسْجِدُ ، كَانَ ثَمَّ خَلِيجٌ يُصَلِّى عَبْدُ اللَّهِ عِنْدَهُ ، فِى بَطْنِهِ كُثُبٌ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — ثَمَّ يُصَلِّى ، فَدَحَا السَّيْلُ فِيهِ بِالْبَطْحَاءِ حَتَّى دَفَنَ ذَلِكَ الْمَكَانَ الَّذِى كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُصَلِّى فِيهِ . أطرافه 1532 ، 1533 ، 1799 — تحفة 8475 — 131/1 484 — Нафи’, да помилует его Аллах Всевышний, передавал со слов ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что во время совершения ‘умры и хаджжа посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, останавливался в Зуль-Хулейфе под деревом на том месте, где потом была построена мечеть. И когда он возвращался по этой дороге после военного похода или совершения хаджжа или ‘умры, то проходил по внутренней части вади, а когда выбирался оттуда наверх, опускал свою верблюдицу на колени на открытом каменистом месте, расположенном на его восточном краю, и останавливался там на отдых до утра, но располагался не возле построенной там впоследствии мечети и не на том холме, где находится эта мечеть. ‘Абдуллах молился возле одного из ответвлений этого вади, на дне которого были песчаные дюны, где раньше совершал молитвы и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует . Впоследствии потоки воды[1] сровняли с землёй то место, на котором молился ‘Абдуллах ибн ‘Умар. См. также хадисы №№ 1532, 1533 и 1799. Этот хадис передали аль-Бухари 484 и Муслим 1257. [1] В период дождей вади наполнялись бурными потоками воды.
89 — Глава: Мечети, расположенные на путях, ведущих к Медине, и места, где совершал молитвы Пророк, да благословит его Аллах и приветствует 483 — Передают что ‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, обычно совершал молитвы в (различных) местах на пути (из Мекки в Медину), говоря, что он видел, как в тех же местах совершал молитвы и пророк, да благословит его Аллах и приветствует. См. также хадисы №№ 1535, 2336 и 7345. Этот хадис передали аль-Бухари (483) и Муслим (1346). __________________________________ Ибн ‘Умар единственный сподвижник, который делал подобное, вместе с тем, что остальные сподвижники такого не делали, а от некоторых пришел запрет на это, среди которых его отец ‘Умар ибн аль-Хаттаб, который назвал это уподоблением людям писания и причиной их гибели. В науке «Основ Фикха» («Усуль аль-фикх») хорошо известно, что слово сподвижника не является доводом, если ему противоречат другие сподвижники, не говоря уже о той ситуации, когда какой-либо сподвижник противоречил всем остальным. Сказал шейхуль-Ислам: «Если же известно, что кто-либо из сподвижников противоречил другому сподвижнику, то слово сподвижника в этом случае не является доводом. И это единогласно среди учёных». См. «Ка’ида джалиля» (п. 575). Ма’рур ибн Сувайд рассказывал: «Однажды, мы вышли в путь вместе с ‘Умаром ибн аль-Хаттабом. По дороге нам встретилась мечеть и люди устремились к ней, чтобы совершить в ней молитву. Тогда ‘Умар сказал: «Что с ними?» Они ответили: «Это та мечеть, в которой совершил молитву Пророк, да благословит его Аллах и приветствует». Тогда ‘Умар сказал им: «О, люди! Поистине, погибли те, кто был до вас, только из-за этого так, что в конце концов построили в этих местах молельни. Поэтому, если зашло время молитвы, то совершите его, а если же оно не зашло, то езжайте дальше». Ибн Аби Шейба (2/376), Ибн Ваддах аль-Къуртуби в «аль-Бида’» (стр. 41-42). Сообщение достоверное и соответствует условиям Бухари и Муслима, как сказал об этом шейх аль-Албани. См. «Фадаиль аш-Шам» (стр. 49). Сказал шейхуль-ислам Ибн Таймиййа: «По причине того, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не конкретизировал это место для молитвы, но совершил его там просто потому что сделал там привал и наступило время молитвы, ‘Умар посчитал, что соответствие Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, внешне, без соответствия внутреннего, не является следованием Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Более того, выделение подобных мест для совершения молитвы из нововведений обладателей писания, которые погибли по причине этого. Поэтому ‘Умар запретил мусульманам уподобляться им в этом. Тот же, кто делает такое, подобен Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, внешне, но также подобен иудеям и христианам внутренне (в намерении), которое является делом сердца, а дело сердца является основой. Исходя из этого, следование внутреннее и внешнее более полноценно, чем следование лишь во внешнем образе». См. «Мажму’уль-фатава» (1/281). Шейхуль-Ислам Ибн Таймиййа также сказал: «Абу Бакр, ‘Умар, ‘Усман, ‘Али и другие сподвижники из мухаджиров и ансаров не раз ездили из Медины в Мекку для совершения хаджа или ‘умры или просто по бытовым вопросам. И ни от кого из них не передаётся, чтобы они останавливались именно там, где останавливался Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и совершали там молитву. И если бы они считали это желательным, то были бы первыми из тех, кто начал это делать, ведь они лучше других знали Сунну и лучше других следовали ей». См. «аль-Икътида» (2/748). Сказал Ибн Ваддах аль-Къуртуби: «Имам Малик и другие учёные Медины порицали тех, кто разыскивает…
481 — عَنْ أَبِى مُوسَى عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ: « إِنَّ الْمُؤْمِنَ لِلْمُؤْمِنِ كَالْبُنْيَانِ ، يَشُدُّ بَعْضُهُ بَعْضًا » . وَشَبَّكَ أَصَابِعَهُ . طرفاه 2446 ، 6026 — تحفة 9040 481 — Передают со слов Абу Мусы, да будет доволен им Аллах, о том, что (однажды) пророк, да да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, (в отношениях) друг с другом верующие подобны строению, отдельные части которого укрепляют друг друга», и (,сказав это,) он переплёл между собой пальцы (своих рук). См. также хадисы №№ 2446 и 6026. Этот хадис передали аль-Бухари 481 и Муслим 2585.
480 — وَقَالَ عَاصِمُ بْنُ عَلِىٍّ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ سَمِعْتُ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ أَبِى فَلَمْ أَحْفَظْهُ ، فَقَوَّمَهُ لِى وَاقِدٌ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِى وَهُوَ يَقُولُ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم: « يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ، كَيْفَ بِكَ إِذَا بَقِيتَ فِى حُثَالَةٍ مِنَ النَّاسِ … »؟ بِهَذَا. تحفة 7428 480 — Сообщается, что ‘Абдуллах (ибн ‘Амр) сказал: «(Однажды) посланник Аллаха, да да благословит его Аллах и приветствует, сказал (мне): “О ‘Абдуллах ибн ‘Амр, какого будет тебе, когда из людей останутся те, в ком нет блага?!”» (И он передал) этот же (хадис, где сказано, что он переплёл пальцы). См. также хадис № 479. Этот хадис передал аль-Бухари 480.
88 — باب تَشْبِيكِ الأَصَابِعِ فِى الْمَسْجِدِ وَغَيْرِهِ . ( 88 ) 88 — Глава: Переплетение пальцев в мечети и других (местах). — 478 و 479 — عَنْ وَاقِد عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَوِ ابْنِ عَمْرٍو: شَبَّكَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — أَصَابِعَهُ . تحفة 7428 478, 479 — Вакъид (ибн Мухаммад ибн Зайд) передал от своего отца, который со слов Ибн ‘Умара или Ибн ‘Амра[1] рассказывал: «(Однажды) пророк, да да благословит его Аллах и приветствует, переплёл свои пальцы». См. также хадис № 480. Этот хадис передал аль-Бухари 478-479. [1] Здесь это сомнение Вакъида. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/196.
87 — باب الصَّلاَةِ فِى مَسْجِدِ السُّوقِ . ( 87 ) وَصَلَّى ابْنُ عَوْنٍ فِى مَسْجِدٍ فِى دَارٍ يُغْلَقُ عَلَيْهِمُ الْبَابُ . 87 – Глава: Молитва, совершаемая в мечети, которая находится на рынке. — 477 — عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ: « صَلاَةُ الْجَمِيعِ تَزِيدُ عَلَى صَلاَتِهِ فِى بَيْتِهِ ، وَصَلاَتِهِ فِى سُوقِهِ خَمْسًا وَعِشْرِينَ دَرَجَةً ، فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ وَأَتَى الْمَسْجِدَ ، لاَ يُرِيدُ إِلاَّ الصَّلاَةَ ، لَمْ يَخْطُ خُطْوَةً إِلاَّ رَفَعَهُ اللَّهُ بِهَا دَرَجَةً ، وَحَطَّ عَنْهُ خَطِيئَةً ، حَتَّى يَدْخُلَ الْمَسْجِدَ ، وَإِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ كَانَ فِى صَلاَةٍ مَا كَانَتْ تَحْبِسُهُ ، وَتُصَلِّى — يَعْنِى عَلَيْهِ — الْمَلاَئِكَةُ مَا دَامَ فِى مَجْلِسِهِ الَّذِى يُصَلِّى فِيهِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ ، مَا لَمْ يُحْدِثْ فِيهِ » . أطرافه 176 ، 445 ، 647 ، 648 ، 659 ، 2119 ، 3229 ، 4717 -تحفة 12502 477 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Общая молитва превосходит молитву (человека, совершаемую) им у себя дома или на рынке, в двадцать пять раз[1], ибо, поистине, если кто-нибудь из вас совершит омовение должным образом, а затем явится в мечеть с единственной целью совершить молитву, то за каждый сделанный им шаг Аллах обязательно станет возвышать его на одну степень и снимать с него одно прегрешение до тех пор, пока он не войдёт в мечеть. А когда (человек) войдёт туда, (будет считаться, что) он занят молитвой всё то время, пока он станет ожидать её (начала), и ангелы будут продолжать молить Аллаха помиловать его всё то время, пока он будет оставаться на месте совершения своей молитвы, (говоря): “О Аллах, прости его, о Аллах, оказывай ему милость Свою, пока он не осквернится!”». См. также хадисы №№ 176, 445, 647, 648, 659, 2119, 3229 и 4717. Этот хадис передали аль-Бухари 477, Муслим 649, Абу Дауд 470 и 559, ат-Тирмизи 216 и Ибн Маджах 786. ________________________________________________ Хафиз Ибн Раджаб, да смилуется над ним Аллах, комментируя хадис: «Общая молитва превосходит молитву (человека, совершаемую) им у себя дома или на рынке, в двадцать пять раз …», сказал: «В этом хадисе указание на то, что молитва женщины, совершаемая вместе с коллективом, не превосходит кратно (иные молитвы), поскольку молитва, совершаемая ею в своём доме для неё лучше и предпочтительней». См. «Фатхуль-Бари» 4/34. Хафиз Ибн Хаджар, да смилуется над ним Аллах, сказал: «От некоторых сподвижников передаётся сообщение о том, что двадцатипятикратная награда за групповую молитву уменьшается в зависимости от места совершения. Са’ид ибн Мансур с хорошим иснадом передал, что Аус аль-Ма’афири спросил ‘Абдуллаха ибн ‘Амра: “Что ты скажешь относительно того, кто совершит тщательно омовение и помолится у себя дома?” Он ответил: “Это прекрасно”. То спросил: “А если он помолится в ближайшей мечети?” ‘Абдуллах ответил: “Это будет приравниваться к пятнадцати молитвам”. Тот опять спросил: “А если он отправится в соборную мечеть, чтобы помолиться в ней?” Он ответил: “Это будет подобно двадцати пяти молитвам”». См. «Фатхуль-Бари» 2/135. Имам аль-Бухари, да смилуется над ним Аллах, считал, что в хадисах, в которых сказано о превосходстве групповой молитвы над индивидуальной, имеется в виду та молитва, которая совершается в мечети. См. «Иршад ас-сарий» 2/26. Имам Абу Наджим, да смилуется над ним Аллах, говорил: «Тот, кто совершил групповую молитву со своей семьёй, не получает награды групповой молитвы, если только у него не была веская причина». См. «аль-Ашбах ва-н-назаир» 196. [1]…
85 — باب الاِسْتِلْقَاءِ فِى الْمَسْجِدِ وَمَدِّ الرِّجْلِ . ( 85 ) 85 — Глава: Лежание на спине в мечети, вытянув ноги. — 475 — عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ عَنْ عَمِّهِ أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — مُسْتَلْقِيًا فِى الْمَسْجِدِ ، وَاضِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الأُخْرَى . وَعَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ قَالَ كَانَ عُمَرُ وَعُثْمَانُ يَفْعَلاَنِ ذَلِكَ . طرفاه 5969 ، 6287 — تحفة 5298 ، 10446 ، 9804 475 — Передают со слов ‘Абдуллы ибн Зайда аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, о том, что он видел, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, лежал в мечети на спине, положив ногу на ногу. Передают со слов Ибн Шихаба о том, что Са’ид ибн аль-Мусаййиб сказал: «‘Умар и ‘Усман тоже поступали так». См. также хадисы №№ 5969 и 6287. Этот хадис передали Ахмад 4/39, аль-Бухари 475, Муслим 2100, Абу Дауд 4866, ат-Тирмизи 2765 и ан-Насаи 2/50. _____________________________________________________ Имам ан-Навави сказал: «Учёные сказали: “Хадисы, запрещающие лежать на спине в мечети, положив одну ногу на другую, относятся именного к тому случаю, когда это делается так, что ‘аурат человека или какая-та её часть обнажается. А действие пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который лежал таким образом, то это было так, что ничего не было видно из него (‘аурата). И если это делается в такой форме, то в этом нету ничего плохого и нежелательного. Так же в хадисе указание на допустимость сидения и лежания на спине в мечети”». Затем ан-Навави сказал: «Вероятно пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сделал это для того, чтобы показать допустимость данного поступка, мол: “Если кто-нибудь из вас захочет полежать на спине, то путь сделает это именно в такой форме. А запрет, который я запретил вам относительно лежания, то он не категоричный, а смысл его не обнажать тем самым ‘аурат”». См. «Шарх Сахих Муслим» 14/77. Хафиз Ибн Хаджар сказал: «Аль-Хаттаби сказал: “Запрет, который пришел на это (относительно лежания на спине положив ногу на ногу) отменённый. Или же этот запрет касается того, когда есть опасение, что ‘аурат обнажится. В противном случае это допустимо”. Я (Ибн Хаджар) говорю: Второй вариант (что суть запрета на обнажение ‘аурата) взять лучше, чем первый (что запрет данный отменён)».
84 — باب الْحِلَقِ وَالْجُلُوسِ فِى الْمَسْجِدِ . ( 84 ) 84 — Глава: Кружки (людей) и сидение в мечети. — 472 — عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — وَهْوَ عَلَى الْمِنْبَرِ: مَا تَرَى فِى صَلاَةِ اللَّيْلِ ؟ قَالَ: « مَثْنَى مَثْنَى ، فَإِذَا خَشِىَ الصُّبْحَ صَلَّى وَاحِدَةً ، فَأَوْتَرَتْ لَهُ مَا صَلَّى » . وَإِنَّهُ كَانَ يَقُولُ: اجْعَلُوا آخِرَ صَلاَتِكُمْ وِتْرًا ، فَإِنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — أَمَرَ بِهِ . أطرافه 473 ، 990 ، 993 ، 995 ، 1137 -تحفة 7814 472 — Сообщается, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «(Как-то раз) один человек спросил находившегося на минбаре пророка, да благословит его Аллах и приветствует: “Что ты можешь сказать о ночной молитве[1]?” Он ответил: “(Человеку, занятому такой молитвой,) следует совершать по два (рак’ата), если же он станет опасаться, что скоро наступит утро[2], пусть совершит ещё один (рак’ат), чтобы общее их количество стало нечётным”». (Сообщается также, что Ибн ‘Умар, да будет доволен им Аллах,) часто говорил: «Завершайте вашу ночную молитву одним рак’атом, ибо, поистине, так велел поступать пророк, да благословит его Аллах и приветствует». См. также хадисы №№ 473, 990, 993, 995 и 1137. Этот хадис передали аль-Бухари 472 и Муслим 749, 751. [1] Имеется в виду добровольная ночная молитва из нечётного количества ракатов /витр/. Само по себе слово “витр” означает “нечётный”. Самая краткая такая молитва может состоять из одного раката, а наиболее предпочтительной является молитва из одиннадцати ракатов. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал эту молитву неуклонно. [2] То есть если он станет опасаться, что его застанет время обязательной утренней молитвы /фаджр/.
471 — عَنِ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ: أَنَّ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ تَقَاضَى ابْنَ أَبِى حَدْرَدٍ دَيْنًا لَهُ عَلَيْهِ ، فِى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — فِى الْمَسْجِدِ ، فَارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا حَتَّى سَمِعَهَا رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَهُوَ فِى بَيْتِهِ ، فَخَرَجَ إِلَيْهِمَا رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — حَتَّى كَشَفَ سِجْفَ حُجْرَتِهِ وَنَادَى: « يَا كَعْبُ بْنَ مَالِكٍ ، يَا كَعْبُ » . قَالَ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَأَشَارَ بِيَدِهِ أَنْ ضَعِ الشَّطْرَ مِنْ دَيْنِكَ . قَالَ كَعْبٌ: قَدْ فَعَلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم : « قُمْ فَاقْضِهِ » . أطرافه 457 ، 2418 ، 2424 ، 2706 ، 2710 — تحفة 11130 471 — Передают со слов Ибн Шихаба (аз-Зухри): «Рассказал мне ‘Абдуллах ибн Ка’б ибн Малик о том, что Ка’б ибн Малик, да будет доволен им Аллах, сообщил ему о том, что (однажды) при жизни посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находясь в мечети, он принялся требовать у Ибн Абу Хадрада вернуть ему то, что тот был ему должен, и голоса их стали звучать так громко, что их услышал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который находился у себя дома и вышел к ним (столь поспешно), что (даже) не задёрнул занавеску своей комнаты, и он стал звать: “О Ка’б ибн Малик! О Ка’б!” (Ка’б) сказал: “Я перед тобой, о посланник Аллаха!” (Тогда) он сделал рукой знак, означавший: “Уменьши свой долг наполовину”. (Ка’б) сказал: “Я уже сделал это, о посланник Аллаха!” − (после чего) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал (Ибн Абу Хадраду): “А ты поднимись и уплати ему (остальное)!”» См. также хадисы №№ 457, 2418, 2424, 2706 и 2710. Этот хадис передали аль-Бухари 471 и Муслим 1558.
83 — باب رَفْعِ الصَّوْتِ فِى الْمَسَاجِدِ . ( 83 ) 83 — Глава: Повышение голоса в мечетях. — 470 — عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ: كُنْتُ قَائِمًا فِى الْمَسْجِدِ فَحَصَبَنِى رَجُلٌ ، فَنَظَرْتُ فَإِذَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ: اذْهَبْ فَأْتِنِى بِهَذَيْنِ . فَجِئْتُهُ بِهِمَا . قَالَ: مَنْ أَنْتُمَا ؟ — أَوْ: مِنْ أَيْنَ أَنْتُمَا ؟ قَالاَ: مِنْ أَهْلِ الطَّائِفِ . قَالَ: لَوْ كُنْتُمَا مِنْ أَهْلِ الْبَلَدِ لأَوْجَعْتُكُمَا ، تَرْفَعَانِ أَصْوَاتَكُمَا فِى مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم . تحفة 10442 470 — Сообщается, что ас-Саиб ибн Язид, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды когда) я находился в мечети, кто-то кинул в меня камешком. (Обернувшись,) я увидел, что это был ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, который сказал (мне): “Ступай и приведи ко мне тех двоих”, — и я привёл их к нему, а он спросил: “Кто вы?” или (он сказал): “Откуда вы?” Они ответили: “(Мы) из числа жителей Таифа”. Тогда (‘Умар, да будет доволен им Аллах,) сказал: “Будь вы жителями этого города[1], я бы обязательно (подверг вас наказанию[2] за то, что) вы повышаете голоса в мечети посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует!”» Этот хадис передал аль-Бухари 470. _________________________________________________ Передают, что имам Малик, да смилуется над ним Аллах, порицал повышение голоса в мечетях даже с целью наставления или обучения кого-либо. [1] — Имеется в виду Медина. [2] — Здесь речь идёт о телесном наказании.
82 — باب دُخُولِ الْمُشْرِكِ الْمَسْجِدَ . ( 82 ) 82 — Глава: Многобожнику (дозволено) заходить в мечеть. — 469 — حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِى سَعِيدٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — خَيْلاً قِبَلَ نَجْدٍ ، فَجَاءَتْ بِرَجُلٍ مِنْ بَنِى حَنِيفَةَ يُقَالُ لَهُ ثُمَامَةُ بْنُ أُثَالٍ ، فَرَبَطُوهُ بِسَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِى الْمَسْجِدِ . أطرافه 462 ، 2422 ، 2423 ، 4372 -تحفة 13007 469 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «(В своё время) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил в сторону Неджда (отряд) всадников, которые привезли с собой человека по имени Сумама ибн Усаль из (племени) бану ханифа и привязали его к одному из столбов мечети». См. также хадисы №№ 462, 2422, 2423 и 4372. Этот хадис передали аль-Бухари 469 и Муслим 1764.
81 — Глава: Двери и запоры Каабы и (других) мечетей Абу ‘Абдуллах (аль-Бухари) сказал: — ‘Абдуллах ибн Мухаммад сказал мне: Рассказал нам Суфйан (ибн ‘Уйейна) от Ибн Джурайджа, который сказал: «Ибн Абу Мулейка сказал мне: “О ‘Абдуль-Малик, если бы ты видел мечети Ибн ‘Аббаса и их ворота!”» 468 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Вступив в Мекку[1], Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, призвал к себе ‘Усмана ибн Тальху. (‘Усман) открыл ему двери (Каабы), и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, которого сопровождали Билял, Усама ибн Зайд и ‘Усман ибн Тальха, вошёл внутрь, после чего двери были закрыты. (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) провёл там некоторое время, а потом они вышли (оттуда)». Ибн ‘Умар сказал: «Я сразу же подошёл к Билялу и спросил его, ( молился ли Пророк, да благословит его Аллах и приветствует), на что он ответил: “Он совершил там молитву”. Я спросил: “Где?” Он ответил: “Между двумя столбами”». Ибн ‘Умар сказал: «Но я забыл спросить его, сколько рак’атов он совершил». См. также хадисы №№397, 504, 505, 506, 1167, 1598, 1599, 2988, 4289 и 4400. Этот хадис передали аль-Бухари (468) и Муслим (1329). [1] Речь идёт о событиях, связанных с завоеванием мусульманами Мекки.