Имам аль-Бухари
الأَدَبُ المُفْرَد لِلْبُخَارِيّ
«аль-Адабуль-муфрад»
Хадисы № 101-200
55 – بَابُ الْوَصَاةِ بِالْجَارِ
55 – Глава: Наставление относительно хорошего отношения к соседу
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (74).
[1] Подразумевается, что всё это Джибрил, мир ему, делал по велению Аллаха.
102 – حَدَّثَنَا صَدَقَةُ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
« مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُحْسِنْ إِلَى جَارِهِ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (75).
[1] Иначе говоря, воздерживается от лжи, сплетен, распространения всевозможных слухов и так далее.
56 – بَابُ حَقِّ الْجَارِ
56 – Глава: Права соседа
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (76).
57 – بَابُ يَبْدَأُ بِالْجَارِ
57 — Глава: Следует начинать с соседа
قال الشيخ الألباني : صحيح
– Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Джибрил не прекращал давать мне наставления (о необходимости хорошего отношения) к соседу (так долго), что я даже подумал, что он включит его и в число наследников». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (104).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (77).
105 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَّامٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ شَابُورَ وَأَبِي إِسْمَاعِيلَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّهُ ذُبِحَتْ لَهُ شَاةٌ، فَجَعَلَ يَقُولُ لِغُلَامِهِ: أَهْدَيْتَ لِجَارِنَا الْيَهُودِيِّ؟ أَهْدَيْتَ لِجَارِنَا الْيَهُودِيِّ؟ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (78).
106 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَّامٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ يَقُولُ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ، أَنَّ عَمْرَةَ حَدَّثَتْهُ، أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا تَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ لَيُوَرِّثُهُ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
– Я слышала, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Джибрил не прекращал давать мне наставления (о необходимости хорошего отношения) к соседу (так долго), что я даже подумал, что он включит его и в число наследников». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (106).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (79).
58 – بَابُ يُهْدِي إِلَى أَقْرَبِهِمْ بَابًا
58 – Глава: Следует одаривать того соседа, чья дверь ближе
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (79).
[1] Имеется в виду такой случай, когда, например, у человека имеется лишь немного еды и он может угостить чем-либо только одного соседа.
108 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ — رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَيْمِ بْنِ مُرَّةَ — عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي جَارَيْنِ، فَإِلَى أَيِّهِمَا أُهْدِي؟ قَالَ: « إِلَى أَقْرَبِهِمَا مِنْكِ بَابًا ».
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. предыдущий хадис.
59 – بَابُ الأَدْنَى فَالأَدْنَى مِنَ الْجِيرَانِ
59 – Глава: Ближайший и следующий за ним сосед
قال الشيخ الألباني : حسن

Шейх аль-Албани назвал иснад сообщения хорошим. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (80).
110 – حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَلْقَمَةُ بْنُ بَجَالَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: « وَلَا يَبْدَأُ بِجَارِهِ الْأَقْصَى قَبْلَ الْأَدْنَى، وَلَكِنْ يَبْدَأُ بِالْأَدْنَى قَبْلَ الْأَقْصَى ».
قال الشيخ الألباني : ضعيف

Шейх аль-Албани назвал иснад этого сообщения слабым. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» (22).
60 – بَابُ مَنْ أَغْلَقَ الْبَابَ عَلَى الْجَارِ
60 – Глава: О том, кто захлопнул дверь перед соседом
قال الشيخ الألباني : حسن لغيره
– Было у нас такое время, когда никто не считал, что он имеет больше прав на свои динары и дирхамы, чем его брат—мусульманин. Ныне же динары и дирхамы любимее для каждого из нас, чем его брат—мусульманин. Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Сколько соседей зацепятся в День воскрешения друг за друга, говоря: “О, Господь мой, этот (человек) закрыл передо мной свою дверь и отказался проявить ко мне (обычную) доброту!”» Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (111).
Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим в силу существования других подкрепляющих его хадисов. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (81).
61 – بَابُ لاَ يَشْبَعُ دُونَ جَارِهِ
61 – Глава: О том, что нельзя насыщаться, оставляя соседа (голодным)
لَيْسَ الْمُؤْمِنُ الَّذِي يَشْبَعُ وَجَارُهُ جَائِعٌ
قال الشيخ الألباني : صحيح
– Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «He является (истинным) верующим тот, кто насыщается в то время, когда его сосед (остаётся) голодным». Этот хадис передали аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (112).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (82).
62 – بَابُ يُكْثِرُ مَاءَ الْمَرَقِ فَيَقْسِمُ فِي الْجِيرَانِ
62 – Глава: О том, что следует побольше добавлять воды в бульон и делиться им с соседями
أَوْصَانِي خَلِيلِي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِثَلَاثٍ: « أَسْمَعُ وَأُطِيعُ وَلَوْ لِعَبْدٍ مُجَدَّعِ الْأَطْرَافِ، وَإِذَا صَنَعْتَ مَرَقَةً فَأَكْثِرْ مَاءَهَا، ثُمَّ انْظُرْ أَهْلَ بَيْتٍ مِنْ جِيرَانِكَ، فَأَصِبْهُمْ مِنْهُ بِمَعْرُوفٍ، وَصَلِّ الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا، فَإِنْ وَجَدْتَ الْإِمَامَ قَدْ صَلَّى، فَقَدْ أَحْرَزْتَ صَلَاتَكَ، وَإِلَّا فَهِيَ نَافِلَةٌ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (83).
114 – حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الصَّمَدِ الْعَمِّيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « يَا أَبَا ذَرٍّ، إِذَا طَبَخْتَ مَرَقَةً فَأَكْثِرْ مَاءَ الْمَرَقَةِ، وَتَعَاهَدْ جِيرَانَكَ، أَوِ اقْسِمْ فِي جِيرَانِكَ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (83).
63 – بَابُ خَيْرِ الْجِيرَانِ
63 – Глава: Лучший из соседей
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (84).
[1] Иначе говоря, тот, кто приносит ему больше всего пользы.
64 – بَابُ الْجَارِ الصَّالِحِ
64 – Глава: Праведный сосед
قال الشيخ الألباني : صحيح لغيره

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным в силу существования других хадисов, которые свидетельствуют в его пользу. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (85, 355).
65 – بَابُ الْجَارِ السُّوءِ
65 – Глава: Плохой сосед
قال الشيخ الألباني : حسن

Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (86).
[1] Аллахумма, инни а’узу бика мин джари-с-суи фи дариль-мукъами, фа инна джара-д-дунья йатахаввалю.
قال الشيخ الألباني : حسن
– Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не наступит (Судный) Час до тех пор, пока человек не будет убивать своего соседа, своего брата и своего отца». аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (118).
Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (87), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (3185).
66 – بَابُ لاَ يُؤْذِي جَارَهُ
66 – Глава: Нельзя вредить своему соседу
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (88).
قال الشيخ الألباني : ضعيف
(‘Аиша) сказала: «Тогда я потревожила Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он проснулся, после чего я отогнала овечку к двери, и тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Возьми то, что осталось от твоей лепёшки, и не причиняй вред своему соседу из-за его овечки”». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (120).
Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» (23).
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (89).
67 – بَابُ لاَ تَحْقِرَنَّ جَارَةٌ لِجَارَتِهَا وَلَوْ فِرْسِنُ شَاةٍ
67 – Глава: Пусть ни одна соседка ни в коем случае не пренебрегает (ничем, чтобы сделать добро) своей соседке, даже если (речь идёт всего лишь об) овечьем копыте
—
قال الشيخ الألباني : صحيح لغيره

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (90).
« يَا نِسَاءَ الْمُسْلِمَاتِ، يَا نِسَاءَ الْمُسْلِمَاتِ، لَا تَحْقِرَنَّ جَارَةٌ لِجَارَتِهَا وَلَوْ فِرْسِنُ شَاةٍ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (91).
[1] Иначе говоря, о кости, на которой есть немного мяса.
68 – بَابُ شِكَايَةِ الْجَارِ
68 – Глава: Жалоба соседа
قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي جَارًا يُؤْذِينِي، فَقَالَ: « انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مَتَاعَكَ إِلَى الطَّرِيقِ »، فَانْطَلَقَ فَأَخْرِجَ مَتَاعَهُ، فَاجْتَمَعَ النَّاسُ عَلَيْهِ، فَقَالُوا: مَا شَأْنُكَ؟ قَالَ: لِي جَارٌ يُؤْذِينِي، فَذَكَرْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: « انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مَتَاعَكَ إِلَى الطَّرِيقِ »، فَجَعَلُوا يَقُولُونَ: اللَّهُمَّ الْعَنْهُ، اللَّهُمَّ أَخْزِهِ. فَبَلَغَهُ، فَأَتَاهُ فَقَالَ: ارْجِعْ إِلَى مَنْزِلِكَ، فَوَاللَّهِ لَا أُؤْذِيكَ.
قال الشيخ الألباني : حسن صحيح

Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим, достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (92).
قال الشيخ الألباني : حسن صحيح

Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим, достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (93).
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَعْدِيهِ عَلَى جَارِهِ، فَبَيْنَا هُوَ قَاعِدٌ بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْمَقَامِ إِذْ أَقْبَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَآهُ الرَّجُلُ وَهُوَ مُقَاوِمٌ رَجُلًا عَلَيْهِ ثِيَابٌ بَيَاضٌ عِنْدَ الْمَقَامِ حَيْثُ يُصَلُّونَ عَلَى الْجَنَائِزِ، فَأَقْبَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَنِ الرَّجُلُ الَّذِي رَأَيْتُ مَعَكَ مُقَاوِمَكَ عَلَيْهِ ثِيَابٌ بِيضٌ؟ قَالَ: « أَقَدْ رَأَيْتَهُ؟ » قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: رَأَيْتَ خَيْرًا كَثِيرًا، ذَاكَ جِبْرِيلُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَسُولُ رَبِّي، مَا زَالَ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ جَاعِلٌ لَهُ مِيرَاثًا ».
قال الشيخ الألباني : ضعيف
ضعيف الإسناد، الفضل ضعيف، لكن جملة الوصية بالجار وبعض القصة صحيحة، والجملة تقدمت عن عائشة وغيرها (101 و 104 و 105). «الإرواء» (891) .
– Я слышал, как Джабир (да будет доволен им Аллах) говорил:
– (Однажды) к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл какой-то человек, чтобы пожаловаться ему на враждебное отношение (к нему) со стороны соседа. Когда он сидел между углом (Каабы) и макъамом (Ибрахима), он увидел, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, подошёл к какому-то человеку в белой одежде возле макъама, где они помолились за умерших. Тогда он подошёл к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Да будут мои родители за тебя выкупом, о Посланник Аллаха! Кто этот человек, одетый в белую одежду, которого я увидел с тобой? (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) спросил: «Ты (действительно) его видел?» Тот ответил: «Да!» (На это Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Ты увидел большое благо! Это был Джибрил, да благословит его Аллах и приветствует, – Посланник моего Господа. Он не переставал давать мне наставления относительно (хорошего отношения) к соседу, пока я не подумал, что он наделит его (частью) наследства». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (126).
Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» (24).
69 – بَابُ مَنْ آذَى جَارَهُ حَتَّى يَخْرُجَ
69 – Глава: О том, кто вредил соседу, пока тот не покинул (свой дом)
كَانَ ثَوْبَانُ يَقُولُ: « مَا مِنْ رَجُلَيْنِ يَتَصَارَمَانِ فَوْقَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ، فَيَهْلِكُ أَحَدُهُمَا، فَمَاتَا وَهُمَا عَلَى ذَلِكَ مِنَ الْمُصَارَمَةِ، إِلَّا هَلَكَا جَمِيعًا، وَمَا مِنْ جَارٍ يَظْلِمُ جَارَهُ وَيَقْهَرُهُ، حَتَّى يَحْمِلَهُ ذَلِكَ عَلَى أَنْ يَخْرُجَ مِنْ مَنْزِلِهِ، إِلَّا هَلَكَ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал иснад достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (94).
70 – بَابُ جَارِ الْيَهُودِيِّ
70 – Глава: Сосед-иудей
قال الشيخ الألباني : صحيح
– (Однажды) я находился у ‘Абдуллаха ибн ‘Амра (да будет доволен Аллах ими обоими), когда его слуга снимал шкуру с овцы, и он сказал (ему): «О мальчик! Когда закончишь, начни (раздавать мясо) с нашего соседа-иудея». Один человек, из находившихся там людей, воскликнул: «С иудея? Да исправит тебя Аллах!», – (на что) он сказал: «Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, так (настойчиво) наставлял относительно (хорошего отношения) к соседу, что мы стали опасаться (или: мы подумали), что он включит его и в число наследников». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (128).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (95), «Ирвауль-гъалиль» (891).
___________________________________
См. также хадисы № 104, 105, 106 и комментарии к ним.
71 – بَابُ الْكَرَمِ
71 – Глава: Благородство
قال الشيخ الألباني : صحيح
– (Однажды) Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили: «О Посланник Аллаха, кто является самым благородным из людей?» Он сказал: «Самый благородный из них пред Аллахом самый богобоязненный из них». (Люди) сказали: «Мы спрашиваем тебя не об этом». Он сказал: «Тогда – Юсуф, Пророк Аллаха, сын Пророка Аллаха, сына Пророка Аллаха, сына возлюбленного Аллаха».[1] (Люди снова) сказали: «Мы спрашиваем тебя не об этом». Он сказал: «Значит, вы спрашиваете меня о предках арабов?» Они сказали: «Да». (На это Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Лучшие из вас во времена джахилиййи[3] (остались) лучшими из вас и в Исламе, если усвоили установления религии». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (129).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (96).
[1] Имеются в виду, соответственно, Я’къуб, Исхакъ и Ибрахим, мир им.
[2] То есть в доисламскую эпоху.
[3] Другими словами, если эти люди поймут эти установления и будут следовать им на практике. См. «Мухтасар Сахих аль-Бухари» (1345).
72 – بَابُ الإِحْسَانِ إِلَى الْبَرِّ وَالْفَاجِرِ
72 – Глава: Проявление добра (как) к благочестивому, (так) и к нечестивому
قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: مُسَجَّلَةٌ مُرْسَلَةٌ.
قال الشيخ الألباني : حسن
Абу ‘Абдуллах (имам аль-Бухари) сказал: «Абу ‘Убайд сказал: “Запись – отправленное”». Это сообщение передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (130).

Шейх аль-Албани назвал сообщение хорошим. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (97).
73 – بَابُ فَضْلِ مَنْ يَعُولُ يَتِيمًا
73 – Глава: Достоинство того, кто заботится о сироте
« السَّاعِي عَلَى الْأَرْمَلَةِ وَالْمَسَاكِينِ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَكَالَّذِي يَصُومُ النَّهَارَ وَيَقُومُ اللَّيْلَ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (98).
74 – بَابُ فَضْلِ مَنْ يَعُولُ يَتِيمًا لَهُ
74 – Глава: Достоинство того, кто заботится о сироте, которая находится у него (на попечении)
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (99).
[1] То есть, если человек, которому Аллах пошлёт испытание, возложив на него бремя забот об этих девочках, будет заботиться о них должным образом, то наградой за это ему послужит спасение от адского Огня.
75 – بَابُ فَضْلِ مَنْ يَعُولُ يَتِيمًا مِنْ أَبَوَيْهِ
75 – Глава: Достоинство того, кто заботится о сироте, (оставшейся) от своих родителей
شَكَّ سُفْيَانُ فِي الْوُسْطَى وَالَّتِي تَلِي الْإِبْهَامَ
قال الشيخ الألباني : صحيح
Суфйан (ибн ‘Уйейна, который был одним из передатчиков этого хадиса) сомневался относительно того, (какие именно пальцы он показал): средний или указательный. Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (133).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (100).
قال الشيخ الألباني: ضعيف
Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» (25).
В его иснаде присутствует аль-Хасан аль-Басри, который был подтасовщиком хадисов/мудаллис/.
[1] Савикъ — походная еда быстрого приготовления, своего рода полуфабрикат. Его основу составляла пшеничная или ячменная крупа, проваренная с жиром, мёдом или финиками, которую перед употреблением увлажняли. См. «Рияду-с-салихин» имама ан-Навави (стр. 454), «Мухтасар Сахих Муслим» (стр. 318).
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (101).
أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ كَانَ لَا يَأْكُلُ طَعَامًا إِلَّا وَعَلَى خِوَانِهِ يَتِيمٌ
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал сообщение достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (102).
76 – بَابُ خَيْرُ بَيْتٍ بَيْتٌ فِيهِ يَتِيمٌ يُحْسَنُ إِلَيْهِ
76 – Глава: Наилучший дом тот, в котором есть сирота, к которому проявляют доброту
قال الشيخ الألباني: ضعيف إلا جملة كافل التيم فهي صحيحة
Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» (26).
Но ту часть из этого хадиса, где говорится о попечителе сироты, шейх аль-Албани назвал достоверной. См. «ас-Сильсиля ас-сахиха» (800).
77 – بَابُ كُنْ لِلْيَتِيمِ كَالأَبِ الرَّحِيمِ
77 – Глава: Будь для сироты подобным отцу, проявляющему милосердие
« كُنْ لِلْيَتِيمِ كَالْأَبِ الرَّحِيمِ، وَاعْلَمْ أَنَّكَ كَمَا تَزْرَعُ كَذَلِكَ تَحْصُدُ، مَا أَقْبَحَ الْفَقْرَ بَعْدَ الْغِنَى، وَأَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ — أَوْ أَقْبَحُ مِنْ ذَلِكَ — الضَّلَالَةُ بَعْدَ الْهُدَى، وَإِذَا وَعَدْتَ صَاحِبَكَ فَأَنْجِزْ لَهُ مَا وَعَدْتَهُ، فَإِنْ لَا تَفْعَلْ يُورِثُ بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ، وَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنْ صَاحِبٍ إِنْ ذَكَرْتَ لَمْ يُعِنْكَ، وَإِنْ نَسِيتَ لَمْ يُذَكِّرْكَ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
– Я слышал, как ‘Абду-р-Рахман ибн Абза сказал: «(Однажды Пророк) Дауд (мир ему) сказал: “Будь сироте наподобие милосердного отца. Знай: что посеешь, то и пожнёшь. Как отвратительна нищета после достатка! Хуже этого (или: отвратительнее этого) заблуждение после (того, как человек находился на) прямом пути! Если даёшь обещание своему другу, сдержи (слово, которое) ты ему дал. Если же ты не сделаешь (этого), это породит вражду между ним и тобой, и ищи у Аллаха прибежища от товарища, который, когда ты о чём-то говоришь ему, не помогает тебе, и не напоминает тебе, если ты о чём-то забываешь!”» Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (138).
Шейх аль-Албани назвал иснад достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (103).
—
« لَقَدْ عَهِدْتُ الْمُسْلِمِينَ، وَإِنَّ الرَّجُلَ مِنْهُمْ لَيُصْبِحُ فَيَقُولُ: يَا أَهْلِيَهْ، يَا أَهْلِيَهْ، يَتِيمَكُمْ يَتِيمَكُمْ، يَا أَهْلِيَهْ، يَا أَهْلِيَهْ، مِسْكِينَكُمْ مِسْكِينَكُمْ، يَا أَهْلِيَهْ، يَا أَهْلِيَهْ، جَارَكُمْ جَارَكُمْ، وَأُسْرِعَ بِخِيَارِكُمْ وَأَنْتُمْ كُلَّ يَوْمٍ تَرْذُلُونَ ».
وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ:
« وَإِذَا شِئْتَ رَأَيْتَهُ فَاسِقًا يَتَعَمَّقُ بِثَلَاثِينَ أَلْفًا إِلَى النَّارِ مَا لَهُ قَاتَلَهُ اللَّهُ؟ بَاعَ خَلَاقَهُ مِنَ اللَّهِ بِثَمَنِ عَنْزٍ، وَإِنْ شِئْتَ رَأَيْتَهُ مُضَيِّعًا مُرْبَدًّا فِي سَبِيلِ الشَّيْطَانِ، لَا وَاعِظَ لَهُ مِنْ نَفْسِهِ وَلَا مِنَ النَّاسِ ».
قال الشيخ الألباني : ضعيف
– Я слышал, как аль-Хасан (аль-Басри) говорил: «Поистине я знал (настоящих) мусульман. И поистине мужчина из их числа заставая утро говорил: “О домочадцы мои! О домочадцы мои! О сироте вашей, о сироте вашей (позаботьтесь)! О домочадцы мои! О домочадцы мои! О бедняке вашем, о бедняке вашем (позаботьтесь)! О домочадцы мои! О домочадцы мои! К соседу своему, к соседу своему (относитесь хорошо)! Время пролетело быстро, забрав лучших из вас, а вы же с каждым днём становитесь все хуже». И я слышал, как он говорил: «И если ты пожелаешь, то можешь увидеть его нечестивцем, погружающимся в (адский) Огонь из-за тридцати тысяч. Да что же с ним? Да погубит его Аллах! Он продал свою долю, данную ему Аллахом, по цене коз! И если ты захочешь, можешь увидеть его потерянным и заточённым на пути шайтана. Нет увещевателя для него; ни он себя не увещевает, ни кто-либо из людей». Это сообщение передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (139).
Шейх аль-Албани назвал его иснад слабым. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» (27). В иснаде этого сообщения присутствует передатчик по имени Хамза ибн Наджих, про которого сказано, что он был му’тазилитом. См. «ат-Тарих аль-Кабир» имама аль-Бухари (3/196).
—
قُلْتُ لِابْنِ سِيرِينَ: عِنْدِي يَتِيمٌ، قَالَ: « اصْنَعْ بِهِ مَا تَصْنَعُ بِوَلَدِكَ، اضْرِبْهُ مَا تَضْرِبُ وَلَدَكَ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал сообщение достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (104).
—
78 – بَابُ فَضْلِ الْمَرْأَةِ إِذَا تَصَبَّرَتْ عَلَى وَلَدِهَا وَلَمْ تَتَزَوَّجْ
78 – Глава: Достоинство женщины, которая проявляет терпение к своему ребёнку и не выходит замуж
—
« أَنَا وَامْرَأَةٌ سَفْعَاءُ الْخَدَّيْنِ، امْرَأَةٌ آمَتْ مِنْ زَوْجِهَا فَصَبَرْتَ عَلَى وَلَدِهَا، كَهَاتَيْنِ فِي الْجَنَّةِ » .
قال الشيخ الألباني : ضعيف
– Рассказал нам Абу ‘Асым, (передавший) от Наххаса ибн Къахма, (передавшего) от Шаддада Абу ‘Аммары, (передавшего) от ‘Ауфа ибн Малика (да будет доволен им Аллах), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я и темнощёкая[1] женщина – женщина, которая овдовела и проявляла терпение по отношению к своему ребёнку, (будем вместе) в Раю, как эти два (пальца)». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (141).
Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» (28).
[1] Имеется в виду, что она не наряжается, не следит за собой для мужа, а имеет лицо женщины, озабоченной своими детьми после смерти мужа. См. «ан-Нихая» (стр. 433), «Шарх Сунан Аби Дауд» № 585 (00:11:23).
—
79 – بَابُ أَدَبِ الْيَتِيمِ
79 – Глава: Воспитание сироты
—
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал сообщение достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (105).
—
80 – بَابُ فَضْلِ مَنْ مَاتَ لَهُ الْوَلَدُ
80 – Глава: Достоинство того, у кого умер ребёнок
—
« لَا يَمُوتُ لِأَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثَلَاثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ، فَتَمَسَّهُ النَّارُ، إِلَّا تَحِلَّةَ الْقَسَمِ » .
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (106).
—
أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِصَبِيٍّ فَقَالَتِ: ادْعُ لَهُ، فَقَدْ دَفَنْتُ ثَلَاثَةً، فَقَالَ: « احْتَظَرْتِ بِحِظَارٍ شَدِيدٍ مِنَ النَّارِ» .
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (107).
—
مَاتَ ابْنٌ لِي، فَوَجَدْتُ عَلَيْهِ وَجَدَا شَدِيدًا، فَقُلْتُ: يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، مَا سَمِعْتَ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا تُسَخِّي بِهِ أَنْفُسَنَا عَنْ مَوْتَانَا؟ قَالَ: سَمِعْتُ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « صِغَارُكُمْ دَعَامِيصُ الْجَنَّةِ » .
قال الشيخ الألباني : صحيح
– У меня умер сын, из-за которого я очень сильно горевал, и (как-то) я спросил у Абу Хурайры: «О Абу Хурайра, слышал ли ты что-нибудь от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы (из-за этого) успокоились наши души относительно наших умерших?» (Абу Хурайра) сказал: «Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Их маленькие (дети) – райские бабочки”». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (145).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (108).
—
« مَنْ مَاتَ لَهُ ثَلَاثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ فَاحْتَسَبَهُمْ دَخَلَ الْجَنَّةَ » ، قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَاثْنَانِ؟ قَالَ: « وَاثْنَانِ » ، قُلْتُ لِجَابِرٍ: وَاللَّهِ، أَرَى لَوْ قُلْتُمْ وَاحِدٌ لَقَالَ. قَالَ: وَأَنَا أَظُنُّهُ وَاللَّهِ .
قال الشيخ الألباني : حسن

Я (Махмуд ибн Лябид) сказал Джабиру: «Клянусь Аллахом, мне кажется, что, если бы вы спросили: “А один?”, – то он сказал бы (то же самое)». (Джабир) сказал: «Клянусь Аллахом, я тоже так думаю». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (146).
Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (109).
—
أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِصَبِيٍّ فَقَالَتِ: ادْعُ اللَّهَ لَهُ، فَقَدْ دَفَنْتُ ثَلَاثَةً، فَقَالَ: « احْتَظَرْتِ بِحِظَارٍ شَدِيدٍ مِنَ النَّارِ » .
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (107).
______________________
Данный хадис был приведён ранее под № 144.
—
كَانَ سُهَيْلٌ يَتَشَدَّدُ فِي الْحَدِيثِ وَيَحْفَظُ، وَلَمْ يَكُنْ أَحَدٌ يَقْدِرُ أَنْ يَكْتُبَ عِنْدَهُ .
قال الشيخ الألباني : صحيح

Сухайль[1] очень строго относился к хадисам и учил их наизусть, и никто не мог при нём (что-то) записать. Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (148).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (110).
[1] Сухайль ибн Абу Салих – один из передатчиков этого хадиса.
—
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (111).
—
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (112).
[1] Имеется в виду половая зрелость, иначе говоря, тот возраст, с которого человек, по шариату, начинает нести полную ответственность за свои поступки и выполнять религиозные обязанности в полном объёме.
[2] Слова «по Своей милости к ним» – то есть по милости Аллаха к этим детям. Также говорят: по милости Аллаха к их отцам. См. «Фатхуль-Бари» (3/121).
—
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (113).
—
81 – بَابُ مَنْ مَاتَ لَهُ سَقْطٌ
81 – Глава: О том, у кого ребёнок родился мёртвым
قال الشيخ الألباني : ضعيف

Шейх аль-Албани назвал иснад сообщения слабым. В нём присутствуют Язид ибн Абу Марьям и его мать, которые являются неизвестными. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» (29).
—
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (114).
[1] Слова: «Знайте, что нет из вас ни одного» – были обращены к тем, кто находился в это время рядом с ним, а не ко всей мусульманской общине. И это не означает, что в умме не было никого, кто не был таковым, как, например, Абу Бакр, да будет доволен им Всевышний Аллах, о чём говорил имам ас-Синди. См. «Шарх Сунан ан-Насаи» ‘Али ибн Адама аль-Атьюби (30/80).
—
« مَا تَعُدُّونَ فِيكُمُ الرَّقُوبَ؟» قَالُوا: الرَّقُوبُ الَّذِي لَا يُولَدُ لَهُ، قَالَ: «لَا، وَلَكِنَّ الرَّقُوبَ الَّذِي لَمْ يُقَدِّمْ مِنْ وَلَدِهِ شَيْئًا ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (115).
—
« مَا تَعُدُّونَ فِيكُمُ الصُّرَعَةَ؟ » قَالُوا: هُوَ الَّذِي لَا تَصْرَعُهُ الرِّجَالُ، فَقَالَ: « لَا، وَلَكِنَّ الصُّرَعَةَ الَّذِي يَمْلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَبِ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (116).
—
82 – بَابُ حُسْنِ الْمَلَكَةِ
82 – Глава: О хорошем отношении к невольникам
قال الشيخ الألباني : ضعيف
– ‘Али ибн Абу Талиб (да будет доволен им Аллах) рассказывал нам о том, что, когда болезнь Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, усилилась, он сказал: «О ‘Али! Принеси мне листочек, на котором я смогу написать то, благодаря чему члены моей общины не собьются (с прямого пути)». Я испугался, что он (умрёт) прежде, (чем я смогу это сделать, поэтому) сказал: «Я запомню это лучше, чем страница (бумаги)». (В это время) его голова находилась между моим предплечьем и локтем, и он стал завещать (членам своей общины) молитву, закят и (хорошо относиться) к невольникам, и он говорил так до самой смерти. И он велел ему свидетельствовать о том, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад — раб и Посланник Его, (сказав, что) любой, кто засвидетельствует об этом, станет запретным для (адского) Огня. Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (156).
Шейх аль-Албани назвал иснад хадиса слабым. В нём присутствует Ну’айм ибн Язид, который является неизвестным передатчиком. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» (30).
—
أَجِيبُوا الدَّاعِىَ ، وَلَا تَرُدُّوا الْهَدِيَّةَ ، وَلَا تَضْرِبُوا الْمُسْلِمِينَ
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-Муфрад» (117).
[1] То есть примите приглашение на свадьбу. См. «Файдуль-Къадир».
[2] То есть, кроме, как при наказании установленного шариатом/хадд/. См. «Файдуль-Къадир».
—
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (118).
[1] Здесь имеются в виду невольники.
—
83 – بَابُ سُوءِ الْمَلَكَةِ
83 – Глава: О плохом отношении к невольникам
قال الشيخ الألباني : صحيح الإسناد موقوفا وقد صح منه مرفوعا جملة الخيار والشرار دون العتق

Шейх аль-Албани назвал сообщение достоверным как слова сподвижника. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (119).
—
قال الشيخ الألباني : ضعيف موقوفا وروي عنه مرفوعا بسند واه جدا

Шейх аль-Албани назвал иснад сообщения слабым. Также он приводится как слова Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, с очень слабым иснадом. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» (31), «ас-Сильсиля ад-да’ифа» (5833).
قال الشيخ الألباني : ضعيف

Шейх аль-Албани назвал иснад сообщения слабым, так как аль-Хасан аль-Басри не застал ‘Умара. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» (32).
84 – بَابُ بَيْعِ الْخَادِمِ مِنَ الأَعْرَابِ
84 – Глава: Продажа раба бедуинам
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал сообщение достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (120).
[1] Этот принцип освобождения невольника назывался «мудаббар».
[2] Имеется в виду народность из числа суданцев и индусов. См. «ан-Нихая».
[3] Этот врач узнал о причине болезни ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, после того как её племянники описали ему симптомы её болезни. См. «Шарх аль-Адабуль-муфрад» ‘Абду-р-Раззакъа аль-Бадра (020/162).
85 – بَابُ الْعَفْوِ عَنِ الْخَادِمِ
85 – Глава: Прощение раба
قال الشيخ الألباني : حسن

Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (121).
قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ وَلَيْسَ لَهُ خَادِمٌ، فَأَخَذَ أَبُو طَلْحَةَ بِيَدِي، فَانْطَلَقَ بِي حَتَّى أَدْخَلَنِي عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، إِنَّ أَنَسًا غُلَامٌ كَيِّسٌ لَبِيبٌ، فَلْيَخْدِمْكَ. قَالَ: فَخَدَمْتُهُ فِي السَّفَرِ وَالْحَضَرِ، مَقْدَمَهُ الْمَدِينَةَ حَتَّى تُوُفِّيَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مَا قَالَ لِي لِشَيْءٍ صَنَعْتُ: لِمَ صَنَعْتَ هَذَا هَكَذَا؟ وَلَا قَالَ لِي لِشَيْءٍ لَمْ أَصْنَعْهُ: أَلَا صَنَعْتَ هَذَا هَكَذَا؟
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (122).
86 – بَابُ إِذَا سَرَقَ الْعَبْدُ
86 – Глава: Если раб своровал
« إِذَا سَرَقَ الْمَمْلُوكُ بِعْهُ وَلَوْ بِنَشٍّ ».
قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: النَّشُّ: عِشْرُونَ. وَالنَّوَاةُ: خَمْسَةٌ. وَالْأُوقِيَّةُ: أَرْبَعُونَ.
قال الشيخ الألباني : ضعيف
– Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если раб сворует, продайте его хотя бы за нашш[1]».
Абу ‘Абдуллах (имам аль-Бухари) сказал: «Нашш – двадцать (дирхамов); нават – пять; окия – сорок». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (165).
Шейх аль-Албани назвал иснад хадиса слабым. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» (33), «Да’иф Аби Дауд» (4412), «Да’иф аль-Джами’ ас-сагъир» (546).
[1] Ибн Асир сказал: «“Нашш” – половина окии, а это – двадцать дирхамов. А окия – сорок (дирхамов), и вместе всё это будет пятьсот дирхамов. Также говорят, что (слово) “нашш” применяется в (определении) половины всякой вещи». См. ан-Нихая» (5/56).
87 – بَابُ الْخَادِمِ يُذْنِبُ
87 – Раб, совершающий грехи
انْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَدَفَعَ الرَّاعِي فِي الْمُرَاحِ سَخْلَةً، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا تَحْسِبَنَّ — وَلَمْ يَقُلْ: لَا تَحْسَبَنَّ — إِنَّ لَنَا غَنَمًا مِائَةً لَا نُرِيدُ أَنْ تَزِيدَ، فَإِذَا جَاءَ الرَّاعِي بِسَخْلَةٍ ذَبَحْنَا مَكَانَهَا شَاةً ».
فَكَانَ فِيمَا قَالَ: « لَا تَضْرِبْ ظَعِينَتَكَ كَضَرْبِكَ أَمَتَكَ، وَإِذَا اسْتَنْشَقْتَ فَبَالِغْ، إِلَّا أَنْ تَكُونَ صَائِمًا ».
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (122), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (927), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (386), «Ирвауль-гъалиль» (935).
[1] В таком виде это слово приводится в Коране: «Не считай/ля тахсабанна/ мёртвыми тех, которые были убиты на пути Аллаха. Нет, они живы и получают удел у своего Господа» (Али ‘Имран, 3:169).
В данном случае, это – тонкости арабского языка, как говорил об этом аль-Хаттаби. См. «Маварид аз-замъан» (т. Хусайн Асад, 1/273).
88 – بَابُ: مَنْ خَتَمَ عَلَى خَادِمِهِ مَخَافَةَ سُوءِ الظَّنِّ
88 – Глава: О том, кто подсчитывал то, что он давал своему слуге, опасаясь плохого мнения
« كُنَّا نُؤْمَرُ أَنْ نَخْتِمَ عَلَى الْخَادِمِ، وَنَكِيلَ، وَنَعُدَّهَا، كَرَاهِيَةَ أَنْ يَتَعَوَّدُوا خُلُقَ سُوءٍ، أَوْ يَظُنَّ أَحَدُنَا ظَنَّ سُوءٍ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал сообщение достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (124).
89 – باب: مَنْ عَدَّ عَلَى خَادِمِهِ مَخَافَةَ الظَّنِّ
89 – Глава: О том, кто подсчитывал (то, что он давал) своему слуге, опасаясь (плохого) мнения (про него)
« إِنِّي لَأَعُدُّ الْعُرَاقَ عَلَى خَادِمِي مَخَافَةَ الظَّنِّ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح

Шейх аль-Албани назвал сообщение достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (125).
[1] «‘Уракъ» – кость с мясом, с которой отрезали или съели большую часть мяса.
قال الشيخ الألباني : صحيح
– Я слышал, (как) Салман, (да будет доволен им Аллах, говорил):
«Поистине, я подсчитываю кости с мясом/‘уракъ/, (которые я даю слуге), боясь плохого мнения (о нём)». Этот асар передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (169).

Шейх аль-Албани назвал сообщение достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (125).
90 – بَابُ أَدَبِ الْخَادِمِ
90 – Глава: Воспитание слуги
أَرْسَلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ غُلَامًا لَهُ بِذَهَبٍ أَوْ بِوَرِقٍ، فَصَرَفَهُ، فَأَنْظَرَ بِالصَّرْفِ، فَرَجَعَ إِلَيْهِ فَجَلَدَهُ جَلْدًا وَجِيعًا وَقَالَ: « اذْهَبْ، فَخُذِ الَّذِي لِي، وَلَا تَصْرِفْهُ »
قال الشيخ الألباني : حسن
– (Однажды) ‘Абдуллах ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах ими обоими) отправил своего раба с золотом или серебром, и тот обменял его и отсрочил (плату, которая ему полагалась за это золото или серебро), после чего он (раб) вернулся к нему обратно, и тогда (Ибн ‘Умар) сильно побил его, и затем сказал: «Ступай и возьми то, что принадлежит мне, и не обменивай его!» Этот асар передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (170).

Шейх аль-Албани назвал сообщение хорошим. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (126).
كُنْتُ أَضْرِبُ غُلَامًا لِي، فَسَمِعْتُ مِنْ خَلْفِي صَوْتًا: «اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ، لَلَّهُ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَيْهِ »، فَالْتَفَتُّ فَإِذَا هُوَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَهُوَ حُرٌّ لِوَجْهِ اللَّهِ، فَقَالَ: «أَمَا لَوْ لَمْ تَفْعَلْ لَمَسَّتْكَ النَّارُ »، أَوْ « لَلَفَحَتْكَ النَّارُ ».
قال الشيخ الألباني: صحيح

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (127).
91 – بَابُ لاَ تَقُلْ: قَبَّحَ اللَّهُ وَجْهَهُ
91 – Глава: Не говори: «Да обезобразит Аллах его лицо!»
« لَا تَقُولُوا: قَبَّحَ اللَّهُ وَجْهَهُ ».
قال الشيخ الألباني : حسن

Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (128).
« لَا تَقُولَنَّ: قَبَّحَ اللَّهُ وَجْهَكَ وَوَجْهَ مَنْ أَشْبَهَ وَجْهَكَ، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ خَلَقَ آدَمَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى صُورَتِهِ ».
قال الشيخ الألباني : حسن
– Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ни в коем случае не говорите: “Да обезобразит Аллах твоё лицо, и лицо того, кто похож на тебя!”, — ибо Всемогущий и Великий Аллах сотворил Адама по Его образу». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (173).

Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (129).
« إِذَا ضَرَبَ أَحَدُكُمْ خَادِمَهُ فَلْيَجْتَنِبِ الْوَجْهَ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
«Если кто-нибудь из вас станет бить своего слугу, пусть остерегается (бить по) лицу». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (174).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (130).
مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِدَابَّةٍ قَدْ وُسِمَ يُدَخِّنُ مَنْخِرَاهُ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَعَنَ اللَّهُ مَنْ فَعَلَ هَذَا، لَا يَسِمَنَّ أَحَدٌ الْوَجْهَ وَلَا يَضْرِبَنَّهُ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
– (Однажды) Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проходил мимо животного, на лице которого было выжжено клеймо, а его ноздри (всё ещё) дымились. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Да проклянёт Аллах того, кто это сделал! Никто не должен клеймить лицо, ни бить по нему!» Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (175).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (131).
93 – بَابُ مَنْ لَطَمَ عَبْدَهُ فَلْيُعْتِقْهُ مِنْ غَيْرِ إِيجَابٍ
Глава: Кто ударил своего раба по лицу, пусть освободит его без каких-либо обязательств
كُنَّا نَبِيعُ الْبَزَّ فِي دَارِ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ، فَخَرَجَتْ جَارِيَةٌ فَقَالَتْ لِرَجُلٍ شَيْئًا، فَلَطَمَهَا ذَلِكَ الرَّجُلُ، فَقَالَ لَهُ سُوَيْدُ بْنُ مُقَرِّنٍ: أَلَطَمْتَ وَجْهَهَا؟ لَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ وَمَا لَنَا إِلَّا خَادِمٌ، فَلَطَمَهَا بَعْضُنَا، فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُعْتِقُهَا
قال الشيخ الألباني : صحيح
– Я слышал, как Хилал ибн Ясаф говорил: «Как-то, когда мы продавали ткани в доме Сувайда ибн Мукъаррина, вышла служанка и что-то сказала одному человеку, и тот ударил её по лицу. (Увидев это) Сувайд ибн Мукъаррин (да будет доволен им Аллах) сказал ему: “Ты ударил её по лицу? Я был седьмым среди семерых, и у нас не было ничего, кроме одной служанки и, когда один из нас ударил её, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повелел ему освободить её”». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (176).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (132).
177 – حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، وَمُسَدَّدٌ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ زَاذَانَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
« مَنْ لَطَمَ عَبْدَهُ أَوْ ضَرَبَهُ حَدًّا لَمْ يَأْتِهِ، فَكَفَّارَتُهُ عِتْقُهُ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
177 – Сообщается, что Ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах ими обоими) сказал:
– Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «(Если) кто-либо ударил своего раба по лицу или наказал его за то, чего он не совершал, то искуплением этого станет его освобождение». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (177).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (133).
178 – حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ قَالَ: حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ قَالَ: حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ قَالَ:
لَطَمْتُ مَوْلًى لَنَا فَفَرَّ، فَدَعَانِي أَبِي فَقَالَ لَهُ: اقْتَصَّ، كُنَّا وَلَدَ مُقَرِّنٍ سَبْعَةً، لَنَا خَادِمٌ، فَلَطَمَهَا أَحَدُنَا، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: « مُرْهُمْ فَلْيُعْتِقُوهَا »، فَقِيلَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَيْسَ لَهُمْ خَادِمٌ غَيْرَهَا، قَالَ:
« فَلْيَسْتَخْدِمُوهَا فَإِذَا اسْتَغْنَوْا خَلُّوا سَبِيلَهَا ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
178 – Сообщается, что Му’авия ибн Сувайд ибн Мукъаррин сказал:
– (Как-то) я ударил нашего слугу, и он убежал. Тогда мой отец позвал меня и сказал ему (т.е. слуге): «Соверши возмездие![1]», (после чего сказал): «Нас, сыновей Мукъаррина, было семеро, а служанка у нас была (только) одна. (Однажды) один из нас ударил её, и когда об этом рассказали Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал: “Прикажи им, пусть освободят её”. Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, сказали: “У них нет другой прислуги, кроме неё”, (на что) он сказал: “Тогда пусть пользуются её услугами, а когда смогут обойтись без неё, отпустите её на волю”». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (178).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (132).
[1] То есть: ударь его так же, как он ударил тебя. Сл. «Шарх аль-Адабуль-муфрад» ‘Абду-р-Раззакъа аль-Бадра (022/162 – 48:01-11).
179 – حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ:
قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ: مَا اسْمُكَ؟ فَقُلْتُ: شُعْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو شُعْبَةَ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ الْمُزَنِيِّ، وَرَأَى رَجُلًا لَطَمَ غُلَامَهُ، فَقَالَ: « أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الصُّورَةَ مُحَرَّمَةٌ؟ رَأَيْتُنِي وَإِنِّي سَابِعُ سَبْعَةِ إِخْوَةٍ، عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مَا لَنَا إِلَّا خَادِمٌ، فَلَطَمَهُ أَحَدُنَا، فَأَمَرَنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نُعْتِقَهُ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
179 – Сообщается, что ‘Амр ибн Марзукъ сказал:
– Шу’ба сообщил нам:
– (Однажды) Мухаммад ибн аль-Мункадир спросил меня: «Как тебя зовут?» Я ответил: «Шу’ба». (Тогда) он сказал:
– Абу Шу’ба рассказывал мне со слов Сувайда ибн Мукъаррина аль-Музани (да будет доволен им Аллах), о том, что, как-то увидев, как некий человек ударил своего слугу, он сказал: «Разве ты не знаешь, что (бить по) лицу запретно? Я был одним из семерых братьев во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и у нас был только один слуга и, когда один из нас ударил его по лицу, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повелел нам освободить его». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (179).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (132).
180 – حَدَّثَنَا مُوسَى قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا فِرَاسٌ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ زَاذَانَ أَبِي عُمَرَ قَالَ:
كُنَّا عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ، فَدَعَا بِغُلَامٍ لَهُ كَانَ ضَرَبَهُ فَكَشَفَ عَنْ ظَهْرِهِ فَقَالَ: أَيُوجِعُكَ؟ قَالَ: لَا. فَأَعْتَقَهُ، ثُمَّ رَفَعَ عُودًا مِنَ الْأَرْضِ فَقَالَ: مَالِي فِيهِ مِنَ الْأَجْرِ مَا يَزِنُ هَذَا الْعُودَ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، لِمَ تَقُولُ هَذَا؟ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ — أَوْ قَالَ -: « مَنْ ضَرَبَ مَمْلُوكَهُ حَدًّا لَمْ يَأْتِهِ، أَوْ لَطَمَ وَجْهَهُ، فَكَفَّارَتُهُ أَنْ يُعْتِقَهُ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
180 – Сообщается, что Зазан Абу ‘Умар[1] сказал:
– (Однажды, когда) мы были у Ибн ‘Умара (да будет доволен Аллах ими обоими), он позвал своего раба, которого ударил и, обнажив его спину, он сказал: «Тебе больно?» Тот ответил: «Нет». Тогда (Ибн ‘Умар) освободил его, а затем поднял палочку с земли и сказал: «Я не получу за это награды даже весом этой палочки!» Я спросил: «О Абу ‘Абду-р-Рахман, почему ты такое говоришь?» Он ответил: «Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Для того, кто побил своего невольника в наказание за то, чего тот не совершал, или ударил его по лицу, искуплением этого послужит освобождение его на волю”». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (180).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (133).
94 – بَابُ قِصَاصِ الْعَبْدِ
94 – Глава: Возмездие раба
181 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، وَقَبِيصَةُ، قَالَا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ قَالَ:
« لَا يَضْرِبُ أَحَدٌ عَبْدًا لَهُ — وَهُوَ ظَالِمٌ لَهُ — إِلَّا أُقِيدَ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
181 – Передают со слов Маймуна ибн Абу Шабиба, что ‘Аммар ибн Ясир (да будет доволен им Аллах) сказал:
«Если кто-либо ударит своего раба, будучи несправедливым к нему, в День воскрешения с него непременно будет взято возмездие». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (181).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (134).
182 – حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا لَيْلَى قَالَ:
خَرَجَ سَلْمَانُ فَإِذَا عَلَفُ دَابَّتِهِ يَتَسَاقَطُ مِنَ الْآرِيِّ، فَقَالَ لِخَادِمِهِ: « لَوْلَا أَنِّي أَخَافُ الْقِصَاصَ لَأَوْجَعْتُكَ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
182 – Сообщается, что Абу Джа’фар сказал:
– Я слышал, как Абу Лейля сказал: «(Однажды) Салман (аль-Фариси, да будет доволен им Аллах,) вышел, и увидел, как корм его верхового животного падает из кормушки, и тогда он сказал своему слуге: “Если бы я не боялся возмездия (в День воскрешения), то причинил бы тебе боль!”» Этот асар передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (182).

Шейх аль-Албани назвал сообщение достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (135).
183 – حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ: حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
« لَتُؤَدُّنَّ الْحُقُوقَ إِلَى أَهْلِهَا، حَتَّى يُقَادَ لِلشَّاةِ الْجَمَّاءِ مِنَ الشَّاةِ الْقَرْنَاءِ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
183 – Передают со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«(В День воскрешения) обязательно будут соблюдены права имеющих право[1] и даже к безрогой овце приведут рогатую».[2] Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (183).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (136).
[1] Здесь речь идёт о праве отмщения за притеснения и несправедливости и о том, что ничто дурное не останется безнаказанным.
[2] Для того, чтобы она могла воздать обидчице равным. См. «Мухтасар Сахих Муслим» (1858).
184 – حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ: حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ قَالَ: حَدَّثَنَي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: أَخْبَرَتْنِي جَدَّتِي، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ،
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي بَيْتِهَا، فَدَعَا وَصِيفَةً لَهُ — أَوْ لَهَا — فَأَبْطَأَتْ، فَاسْتَبَانَ الْغَضَبُ فِي وَجْهِهِ، فَقَامَتْ أُمُّ سَلَمَةَ إِلَى الْحِجَابِ، فَوَجَدَتِ الْوَصِيفَةَ تَلْعَبُ، وَمَعَهُ سِوَاكٌ، فَقَالَ: « لَوْلَا خَشْيَةُ الْقَوَدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، لَأَوْجَعْتُكِ بِهَذَا السِّوَاكِ ».
زَادَ مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ: تَلْعَبُ بِبَهْمَةٍ. قَالَ: فَلَمَّا أَتَيْتُ بِهَا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهَا لَتَحْلِفُ مَا سَمِعَتْكَ، قَالَتْ: وَفِي يَدِهِ سِوَاكٌ.
قال الشيخ الألباني : ضعيف
184 – Сообщается, что вольноотпущенник бану Хашима Дауд ибн Аби ‘Абдуллах сказал:
– Рассказал мне ‘Абду-р-Рахман ибн Мухаммад, (который) сказал:
– Моя бабушка рассказывала мне со слов Умм Салямы (да будет доволен ею Аллах) о том, что (однажды, когда) Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, находился у неё дома, он позвал свою (или: её) служанку, но та стала задерживаться, и на его лице (из-за этого) появились (признаки) гнева. Тогда Умм Саляма подошла к занавесу и увидела, что служанка играет, а у него (т.е. Пророка, да благословит его Аллах и приветствует,) был (в руке) сивак, и он сказал: «Если бы не опасение возмездия в День воскрешения, то я причинил бы тебе боль этим сиваком!»
Мухаммад ибн аль-Хайсам (в своей версии) добавил: «Она играла с (каким-то) животным».
(Умм Саляма сказал): «Затем, когда я привела её к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, я сказала: “О Посланник Аллаха, она клянётся, что не слышала тебя”. И в его руке был сивак». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (184).

Шейх аль-Албани назвал слабым. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» (34).
185 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِلَالٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عِمْرَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
« مَنْ ضَرَبَ ضَرْبًا اقْتُصَّ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
185 – Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал:
– Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тому, кто (несправедливо) ударит (кого-либо в этом мире), будет (за это) отмщено в День воскрешения». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (185).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (137),.
186 – حَدَّثَنَا خَلِيفَةُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَوَّامِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
« مَنْ ضَرَبَ ضَرْبًا ظُلْمًا اقْتُصَّ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
186 – Передают со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тому, кто несправедливо ударит (кого-либо в этом мире), будет (за это) отмщено в День воскрешения». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (186).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (137).
95 – بَابُ اكْسُوهُمْ مِمَّا تَلْبَسُونَ
95 – Глава: Одевайте их в то же, что сами надеваете
خَرَجْتُ أَنَا وَأَبِي نَطْلُبُ الْعِلْمَ فِي هَذَا الْحَيِّ فِي الْأَنْصَارِ، قَبْلَ أَنْ يَهْلِكُوا، فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ لَقِينَا أَبُو الْيَسَرِ صَاحِبُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ غُلَامٌ لَهُ، وَعَلَى أَبِي الْيَسَرِ بُرْدَةٌ وَمَعَافِرِيٌّ، وَعَلَى غُلَامِهِ بُرْدَةٌ وَمَعَافِرِيٌّ، فَقُلْتُ لَهُ: يَا عَمِّي، لَوْ أَخَذْتَ بُرْدَةَ غُلَامِكَ وَأَعْطَيْتَهُ مَعَافِرِيَّكَ، أَوْ أَخَذْتَ مَعَافِرِيَّهُ وَأَعْطَيْتَهُ بُرْدَتَكَ، كَانَتْ عَلَيْكَ حُلَّةٌ أَوْ عَلَيْهِ حُلَّةٌ، فَمَسَحَ رَأْسِي وَقَالَ: اللَّهُمَّ بَارِكْ فِيهِ، يَا ابْنَ أَخِي، بَصَرُ عَيْنَيَّ هَاتَيْنِ، وَسَمْعُ أُذُنَيَّ هَاتَيْنِ، وَوَعَاهُ قَلْبِي — وَأَشَارَ إِلَى نِيَاطِ قَلْبِهِ — النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « أَطْعِمُوهُمْ مِمَّا تَأْكُلُونَ، وَاكْسُوهُمْ مِمَّا تَلْبَسُونَ »، وَكَانَ أَنْ أُعْطِيَهُ مِنْ مَتَاعِ الدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَيَّ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ مِنْ حَسَنَاتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
قال الشيخ الألباني : صحيح
187 – Сообщается, что ‘Убада ибн аль-Валид ибн ‘Убада ибн ас-Самит рассказывал:
– (Как-то) мы вместе с моим отцом отправились в поисках знания в этот квартал ансаров до того, как они ушли из жизни, и первым, кого мы встретили, был Абуль-Ясар, сподвижник Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, с которым был его слуга. На Абуль-Ясаре (да будет доволен им Аллах) был рубаха в полоску и йеменский плащ, и на его слуге была точно такая же одежда. Я сказал ему: «О дядя, если бы ты взял рубаху своего слуги и дал ему свой йеменский плащ, или взял бы его йеменский плащ и дал бы ему свою рубаху, и тогда на тебе было бы два одинаковых предмета одежды, и на нём было бы такое же одеяние!» И (Абуль-Ясар), погладив меня по голове, сказал: «О Аллах, благослови его! О сын моего брата! Эти мои глаза видели, эти мои уши слышали, и моё сердце запомнило, — и он указал на (свою грудь, где находится) сердечная вена, — как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Кормите их тем, что едите сами, и одевайте их в то, что носите сами”. И для меня легче отдать ему (что-то) из мирских вещей, чем в День воскрешения он возьмёт (что-нибудь) из моих благих дел!”» Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (187).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (138).
188 – حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُبَشِّرٍ قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُوصِي بِالْمَمْلُوكِينَ خَيْرًا وَيَقُولُ:
« أَطْعِمُوهُمْ مِمَّا تَأْكُلُونَ، وَأَلْبِسُوهُمْ مِنْ لَبُوسِكُمْ، وَلَا تُعَذِّبُوا خَلْقَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ »
قال الشيخ الألباني : صحيح
188 – Сообщается, что аль-Фадль ибн Мубашшир сказал:
– Я слышал, как Джабир ибн ‘Абдуллах (да будет доволен Аллах ими обоими) говорил: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, наставлял нас хорошо относиться к рабам и говорил: “Кормите их тем, что едите сами, и одевайте их в вашу одежду, и не подвергайте мучениям творения Всемогущего и Великого Аллаха”». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (188).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (139).
96 – بَابُ سِبَابِ الْعَبِيدِ
96 – Глава: Оскорбление рабов
رَأَيْتُ أَبَا ذَرٍّ وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ وَعَلَى غُلَامِهِ حُلَّةٌ، فَسَأَلْنَاهُ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: إِنِّي سَابَبْتُ رَجُلًا فَشَكَانِي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَعَيَّرْتَهُ بِأُمِّهِ؟ » قُلْتُ: نَعَمْ، ثُمَّ قَالَ: « إِنَّ إِخْوَانَكُمْ خَوَلُكُمْ، جَعَلَهُمُ اللَّهُ تَحْتَ أَيْدِيكُمْ، فَمَنْ كَانَ أَخُوهُ تَحْتَ يَدَيْهِ فَلْيُطْعِمْهُ مِمَّا يَأْكُلُ، وَلْيُلْبِسْهُ مِمَّا يَلْبَسُ، وَلَا تُكَلِّفُوهُمْ مَا يَغْلِبُهُمْ، فَإِنْ كَلَّفْتُمُوهُمْ مَا يَغْلِبُهُمْ فَأَعِينُوهُمْ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
189 – Сообщается, что аль-Ма’рур ибн Сувайд рассказывал:
– (Как-то) я увидел Абу Зарра, на котором была наряд из двух предметов одежды, и на его слуге была такая же одежда. Мы спросили его об этом, и он ответил: «(Однажды) я оскорбил одного человека, и он пожаловался на меня Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: “Ты попрекнул его матерью?” Я ответил: “Да”. Затем он сказал: “Поистине, ваши братья (по вере) — это ваши слуги. Аллах сделал их подвластными вам. Так пусть же тот, у кого брат его подвластен ему, кормит его тем, что ест сам, и одевает его в то, что носит сам, и не заставляет их делать то, что им не под силу, а если же вы поручите им то, что им не под силу, то помогайте им”». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (189).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (140).
« أَرِقَّاؤُكُمْ إِخْوَانُكُمْ، فَأَحْسِنُوا إِلَيْهِمْ، اسْتَعِينُوهُمْ عَلَى مَا غَلَبَكُمْ، وَأَعِينُوهُمْ عَلَى مَا غُلِبُوا ».
قال الشيخ الألباني : ضعيف
190 – Сообщается, что Саллям ибн ‘Амр передал со слов одного человека из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ваши (верующие) рабы — это ваши братья (по вере), так относитесь к ним хорошо! Прибегайте к их помощи в том, что вам не под силу, и помогайте им в том, что не под силу им». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (190).

Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» (35).
« أَعِينُوا الْعَامِلَ مِنْ عَمَلِهِ، فَإِنَّ عَامِلَ اللَّهِ لَا يَخِيبُ »، يَعْنِي: الْخَادِمَ
قال الشيخ الألباني : صحيح الإسناد
191 – Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал: «Помогайте работнику в его труде, ибо тот, кто трудится (ради) Аллаха, не будет разочарован», — имея в виду слугу. Этот асар передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (191).

Шейх аль-Албани назвал иснад сообщения достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (141).
98 – بَابُ لاَ يُكَلَّفُ الْعَبْدُ مِنَ الْعَمَلِ مَا لاَ يُطِيقُ
98 – Глава: Раба нельзя обременять трудом, который он не в состоянии выполнить
« لِلْمَمْلُوكِ طَعَامُهُ وَكِسْوَتُهُ، وَلَا يُكَلَّفُ مِنَ الْعَمَلِ مَا لَا يُطِيقُ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
192 – Передают со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«(Подневольному) рабу (полагается) еда и одежда и не возлагается на него та работа, которую он не в состоянии выполнить». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (192).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (142).
مَرَرْنَا بِأَبِي ذَرٍّ وَعَلَيْهِ ثَوْبٌ، وَعَلَى غُلَامِهِ حُلَّةٌ، فَقُلْنَا: لَوْ أَخَذْتَ هَذَا وَأَعْطَيْتَ هَذَا غَيْرَهُ، كَانَتْ حُلَّةٌ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِخْوَانُكُمْ جَعَلَهُمُ اللَّهُ تَحْتَ أَيْدِيكُمْ، فَمَنْ كَانَ أَخُوهُ تَحْتَ يَدِهِ، فَلْيُطْعِمْهُ مِمَّا يَأْكُلُ، وَلْيُلْبِسْهُ مِمَّا يَلْبَسُ، وَلَا يُكَلِّفْهُ مَا يَغْلِبُهُ، فَإِنْ كَلَّفَهُ مَا يَغْلِبُهُ فَلْيُعِنْهُ عَلَيْهِ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
194 – Передают со слов аль-А’маша, что Ма’рур ибн Сувайд рассказывал:
– (Однажды) мы проходили мимо Абу Зарра (да будет доволен им Аллах), на котором была (какая-то) одежда, а на его слуге был наряд из двух предметов одежды/хулля/. Мы сказали: «Если бы ты взял это и дал ему что-то другое, то это выглядело бы как наряд». (На это Абу Зарр) сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Аллах сделал подвластными вам ваших братьев. И тот из вас, кому подвластен брат его, пусть кормит его тем, что ест сам, и одевает в то, что носит сам, и пусть не возлагает на него того, что он не осилит. Если же он возложит на него то, что ему не под силу, пусть поможет ему в этом”». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (194).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (140).
___________________________________
См. также хадис № 189 и примечания к нему.
99 – بَابُ نَفَقَةُ الرَّجُلِ عَلَى عَبْدِهِ وَخَادِمِهِ صَدَقَةٌ
99 – Глава о том, что расходы человека на своего раба и слугу считаются милостыней
« مَا أَطْعَمْتَ نَفْسَكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ، وَمَا أَطْعَمْتَ وَلَدَكَ وَزَوْجَتَكَ وَخَادِمَكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
195 – Передают со слов аль-Микъдама (ибн Ма’дикариба, да будет доволен им Аллах) о том, что он слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«То, чем ты накормил самого себя, является милостыней, и то, чем ты накормил своего ребёнка, является милостыней, и то, чем ты накормил свою жену и своего слугу, является милостыней». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (195).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (143).
« خَيْرُ الصَّدَقَةِ مَا بَقَّى غِنًى، وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ، تَقُولُ امْرَأَتُكَ: أَنْفِقْ عَلَيَّ أَوْ طَلِّقْنِي، وَيَقُولُ مَمْلُوكُكَ: أَنْفِقْ عَلَيَّ أَوْ بِعْنِي، وَيَقُولُ وَلَدُكَ: إِلَى مَنْ تَكِلُنَا ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
196 – Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:
– Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Наилучшей милостыней является та, после (пожертвования) которой (у владельца) остается достаток. Рука сверху (дающая) лучше руки с низу (берущей) и начинай расходовать с тех, кого ты (обязан) содержать. (Это когда) твоя жена говорит: “Либо расходуй на меня, либо разведись со мной”; твой раб говорит: “Расходуй на меня или продай меня (другому хозяину)”, а сын говорит: “Под чьей опекой ты нас оставляешь?”» Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (196).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (144).
___________________________________
Слова из хадиса: «(Это когда) твоя жена говорит» и до конца – принадлежат Абу Хурайре и не являются высказыванием Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, как об этом сказано в версии аль-Бухари в его «Сахихе». В нём сообщается, что, когда Абу Хурайра передал этот хадис, люди спросили у него: «О Абу Хурайра, это ты слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Он ответил: «Нет! Это – из проницательности Абу Хурайры».
Эти слова Абу Хурайры ввели в хадис некоторые передатчики в качестве слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, но это является ошибкой. По этой причине, шейх аль-Албани, да помилует его Аллах, признал эту часть хадиса слабой. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» (стр. 37), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (1/250).
197 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:
أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِصَدَقَةٍ، فَقَالَ رَجُلٌ: عِنْدِي دِينَارٌ، قَالَ: « أَنْفِقْهُ عَلَى نَفْسِكَ »، قَالَ: عِنْدِي آخَرُ، قَالَ: « أَنْفِقْهُ عَلَى زَوْجَتِكَ ». قَالَ: عِنْدِي آخَرُ، قَالَ: « أَنْفِقْهُ عَلَى خَادِمِكَ، ثُمَّ أَنْتَ أَبْصَرُ ».
قال الشيخ الألباني : حسن
197 – Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал:
– (Однажды, когда) Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велел (людям) раздавать милостыню, какой-то мужчина сказал: «О Посланник Аллаха, у меня есть динар». (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Потрать его на себя». Тот сказал: «У меня есть (ещё) один». (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Потрать его на свою жену». Тот (снова) сказал: «У меня есть (ещё) один». (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Потрать его (тогда) на своего слугу, а затем тебе виднее (кому дать)». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (197).

Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (145).
100 – بَابُ إِذَا كَرِهَ أَنْ يَأْكُلَ مَعَ عَبْدِهِ
100 – Глава: Когда (хозяин) не желает есть со своим рабом
قال الشيخ الألباني : صحيح
198 – Передают со слов Абу аз-Зубайра о том, что он слышал, как один человек спросил Джабира (да будет доволен им Аллах) о слуге человека, если тот избавил его от труда и жары (при приготовлении еды): «Приказал ли Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, позвать его (на трапезу)?» Он ответил: «Да. Если кто-либо из вас не хочет есть с ним, пусть даст ему кусок еды в руку». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (198).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (146).
101 – بَابُ يُطْعِمُ الْعَبْدَ مِمَّا يَأْكُلُ
101 – Раба следует кормить тем же, что ест (сам его хозяин)
199 – حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مُبَشِّرٍ قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ:
كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُوصِي بِالْمَمْلُوكِينَ خَيْرًا وَيَقُولُ: « أَطْعِمُوهُمْ مِمَّا تَأْكُلُونَ، وَأَلْبِسُوهُمْ مِنْ لَبُوسِكُمْ، وَلَا تُعَذِّبُوا خَلْقَ اللَّهِ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
199 – Сообщается, что аль-Фадль ибн Мубашшир сказал:
– Я слышал, как Джабир ибн ‘Абдуллах (да будет доволен им Аллах) говорил: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, часто наставлял нас хорошо относиться к невольникам и говорил: “Кормите их той же пищей, что и едите сами, одевайте их в вашу одежду и не мучайте творения Аллаха”». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (199).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (139).
___________________________________
См. также хадис № 188.
102 – بَابُ هَلْ يَجْلِسُ خَادِمُهُ مَعَهُ إِذَا أَكَلَ
102 – Следует ли (хозяину) усаживать вместе с собой своего слугу, когда кушает
« إِذَا جَاءَ أَحَدَكُمْ خَادِمُهُ بِطَعَامِهِ فَلْيُجْلِسْهُ، فَإِنْ لَمْ يَقْبَلْ فَلْيُنَاوِلْهُ مِنْهُ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
200 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда кому-либо из вас его слуга принесёт еду, пусть он усадит его (с собой), а если он откажется (сесть), пусть подаст ему из этой еды». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (200).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (147).