«Сахих аль-Бухари»
11 – كِتَابُ الْجُمُعَةِ
11 — Книга пятницы
Хадисы № 901-941
14 – باب الرُّخْصَةِ إِنْ لَمْ يَحْضُرِ الْجُمُعَةَ فِى الْمَطَرِ .
14 – Глава: Облегчение, если (человек) не присутствует на пятничной молитве во время дождя
901 – حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ: أَخْبَرَنِى عَبْدُ الْحَمِيدِ صَاحِبُ الزِّيَادِىِّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ ابْنُ عَمِّ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لِمُؤَذِّنِهِ فِى يَوْمٍ مَطِيرٍ: « إِذَا قُلْتَ: أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ . فَلاَ تَقُلْ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ . قُلْ صَلُّوا فِى بُيُوتِكُمْ ». فَكَأَنَّ النَّاسَ اسْتَنْكَرُوا، قَالَ: « فَعَلَهُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّى، إِنَّ الْجُمُعَةَ عَزْمَةٌ، وَإِنِّى كَرِهْتُ أَنْ أُخْرِجَكُمْ ، فَتَمْشُونَ فِى الطِّينِ وَالدَّحْضِ ».
طرفاه 616 ، 668.
901 – Передают со слов Абдуллаха ибн аль-Хариса, который был сыном дяди со стороны отца Мухаммада ибн Сирина, что в один из дождливых дней Ибн ‘Аббас (да будет доволен им Аллах) сказал своему муаззину: «После того, как произнесёшь слова “Ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах”, не говори: “Спешите на молитву/Хайя ‘аля-ссаля/” , а скажи: “Совершайте молитву в своих домах/Саллю фи буютикум/”». Но люди словно выразили неодобрение (его поступку, и тогда), он сказал: «Так поступил тот, кто был лучше меня (т.е. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует). Поистине, пятничная молитва обязательна, но я не хотел вас обременять, так как вам пришлось бы ходить по грязи и слякоти». См. также хадисы № 616 и 668. Этот хадис передал аль-Бухари (901).
Хафиз Ибн Хаджар сказал: «Слова: “Поистине пятничная молитва обязательна» то есть: если бы я дал сказать муаззину “Спешите на молитву”, то услышавшие эти слова непременно отправились бы на молитву под дождём, что было бы обременительным для них. Поэтому я повелел ему сказать вместо этих слов «совершайте молитву в своих домах», дабы вы знали, что дождь является одним из оснований, для облегчения обязательного предписания”. См. «Фатхуль-Бари» (2/447).
15 – باب مِنْ أَيْنَ تُؤْتَى الْجُمُعَةُ وَعَلَى مَنْ تَجِبُ
لِقَوْلِ اللَّهِ — جَلَّ وَعَزَّ — ( إِذَا نُودِىَ لِلصَّلاَةِ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ ) . وَقَالَ عَطَاءٌ إِذَا كُنْتَ فِى قَرْيَةٍ جَامِعَةٍ ، فَنُودِىَ بِالصَّلاَةِ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ ، فَحَقٌّ عَلَيْكَ أَنْ تَشْهَدَهَا ، سَمِعْتَ النِّدَاءَ أَوْ لَمْ تَسْمَعْهُ . وَكَانَ أَنَسٌ — رضى الله عنه –
فِى قَصْرِهِ أَحْيَانًا يُجَمِّعُ وَأَحْيَانًا لاَ يُجَمِّعُ ، وَهْوَ بِالزَّاوِيَةِ عَلَى فَرْسَخَيْنِ .
15 – Глава: Откуда[1] следует приходить на пятничную молитву и кто обязан её посещать?
Ввиду слов Великого и Всемогущего Аллаха: «О вы, которые уверовали! Когда днём в пятницу призывают на молитву» (аль-Джуму’а, 62:9).
‘Атаъ (Ибн Абу Рабах) сказал: «Если ты находишься в поселении, где совершают пятничную молитву/къарья джами’а/[2], и призовут к пятничной молитве, то ты обязан присутствовать на ней, слышишь ты призыв или нет».
Анас, да будет доволен им Аллах, будучи у себя во дворце иногда совершал пятничную молитву[3], а иногда не делал этого. А он[4] находился аз-Завии в двух фарсахах (от Басры[5]).
[1] То есть с какого расстояния?
[2] ‘Абду-р-Раззакъ в этом сообщении от Ибн Джурайджа также добавил: «Я спросил ‘Ату: “Что такое поселение/къарья джами’а/?” Он ответил: “То (поселение), где есть община (мусульман/джама’ат/), амир, судья/къады/ и плотно прилегающие друг к другу дома, подобные (домам) в Джидде”».
[3] То есть с теми, кто был с ним или он присутствовал на пятничной молитве в Басре.
[4] То есть замок Анаса.
[5] «Аз-Завия» – известное место за пределами Басры, где произошло большое сражение между аль-Хаджаджем и Ибн аль-Аш’асом. См. «Фатхуль-Бари» (2/385-386).
902 – حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ: أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ:
كَانَ النَّاسُ يَنْتَابُونَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ مِنْ مَنَازِلِهِمْ وَالْعَوَالِي، فَيَأْتُونَ فِي الْغُبَارِ يُصِيبُهُمُ الْغُبَارُ وَالْعَرَقُ، فَيَخْرُجُ مِنْهُمُ الْعَرَقُ، فَأَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنْسَانٌ مِنْهُمْ وَهُوَ عِنْدِي، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَوْ أَنَّكُمْ تَطَهَّرْتُمْ لِيَوْمِكُمْ هَذَا ».
902 – Сообщается, что жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) сказала: «По пятницам люди по очереди приходили (на молитву) из своих жилищ[1], а также из ‘Авали[2]. Они добирались (до мечети) по пыли, покрывавшей их вместе с потом, и пот выступал на их (телах). (Однажды) один из них пришёл к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда он находился у меня, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Если бы только вы обмывались в этот ваш день!”» Этот хадис передал аль-Бухари (902).
[1] Имеются в виду их дома, расположенные поблизости от мечети.
[2] Это местности, находящиеся на расстоянии четырех миль и более от Медины. См. «Фатхуль-Бари» (2/386).
16 – باب وَقْتُ الْجُمُعَةِ إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ .
وَكَذَلِكَ يُرْوَى عَنْ عُمَرَ وَعَلِىٍّ وَالنُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ وَعَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ رضى الله عنهم .
16 – Глава: Время пятничной молитвы (наступает), когда солнце начинает клониться (к закату)
Также об этом передаётся от ‘Умара, ‘Али, ан-Ну’мана ибн Башира, ‘Амра ибн Хурайса, да будет доволен ими Аллах!
903 – حَدَّثَنَا عَبْدَانُ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ أَنَّهُ سَأَلَ عَمْرَةَ عَنِ الْغُسْلِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَتْ: قَالَتْ عَائِشَةُ — رضى الله عنها: كَانَ النَّاسُ مَهَنَةَ أَنْفُسِهِمْ، وَكَانُوا إِذَا رَاحُوا إِلَى الْجُمُعَةِ رَاحُوا فِى هَيْئَتِهِمْ فَقِيلَ لَهُمْ: « لَوِ اغْتَسَلْتُمْ ».
طرفه 2071 — تحفة 17935
903 – Передают со слов Яхйи ибн Са’ида о том, что он спросил у ‘Амры о совершении полного омовения/гъусль/ в пятницу, и она сказала:
– ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «(В то время) люди сами выполняли свою работу, и когда они отправлялись на пятничную молитву, то шли в том же виде, в каком были, и тогда им было сказано: “Если бы вы совершали полное омовение!”» См. также хадис № 2071.

Этот хадис передал аль-Бухари (903).
904 – حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ قَالَ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ التَّيْمِىِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضى الله عنه أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — « كَانَ يُصَلِّى الْجُمُعَةَ حِينَ تَمِيلُ الشَّمْسُ ».
904 – Передают со слов Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обычно совершал пятничную молитву, как только солнце начинало клониться к закату».

Этот хадис передал аль-Бухари (904).
Использование в тексте хадиса глагола «кана» (совершал) указывает на его, да благословит его Аллах и приветствует, постоянство в совершении пятничной молитвы после прохождения солнцем зенита. См. «Иршаду-с-сари» (2/173).
905 – حَدَّثَنَا عَبْدَانُ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ:
« كُنَّا نُبَكِّرُ بِالْجُمُعَةِ، وَنَقِيلُ بَعْدَ الْجُمُعَةِ ».
طرفه 940 — تحفة 707
905 – Сообщается, что Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) сказал: «Обычно мы рано совершали пятничную молитву, а после неё (отправлялись) на полуденный отдых». См. также хадис № 940.

Этот хадис передал аль-Бухари (905).
17 – بَابُ إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ يَوْمَ الْجُمُعَةِ .
17 – Глава: Если в пятницу усиливается жара
906 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَلْدَةَ، هُوَ خَالِدُ بْنُ دِينَارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ:
« كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اشْتَدَّ الْبَرْدُ بَكَّرَ بِالصَّلاَةِ، وَإِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ أَبْرَدَ بِالصَّلاَةِ »، يَعْنِي الْجُمُعَةَ.
قَالَ يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ: أَخْبَرَنَا أَبُو خَلْدَةَ فَقَالَ: بِالصَّلاَةِ، وَلَمْ يَذْكُرِ الْجُمُعَةَ.
وَقَالَ بِشْرُ بْنُ ثَابِتٍ: حَدَّثَنَا أَبُو خَلْدَةَ قَالَ: صَلَّى بِنَا أَمِيرٌ الْجُمُعَةَ، ثُمَّ قَالَ لِأَنَسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: كَيْفَ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي الظُّهْرَ؟
906 – Сообщается, что Абу Хальда Халид ибн Динар сказал:
– Я слышал, как Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) говорил: «Когда холод усиливался, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал молитву пораньше, а когда усиливалась жара, он откладывал молитву, пока жара не спадёт», – имея в виду пятничную (молитву)[1].
Юнус ибн Букайр (в своей версии) сказал: «Нам сообщил Абу Хальда, (который) сказал: “молитву”, и он не упомянул пятницу».
Бишр ибн Сабит (в своей версии) сказал:
– Рассказал нам Абу Хальда, который сказал: «Один амир совершил с нами пятничную молитву, после чего спросил ‘Анаса, да будет доволен им Аллах: “Как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал полуденную/зухр/ молитву?”» Этот хадис передал аль-Бухари (906).
[1] Слова: «имея в виду пятничную молитву» являются пояснением одного из передатчиков этого хадиса. См. «Миркъатуль-мафатих» (3/1041).
18 – باب الْمَشْىِ إِلَى الْجُمُعَةِ.
وَقَوْلِ اللَّهِ — جَلَّ ذِكْرُهُ: ( فَاسْعَوْا إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ ). وَمَنْ قَالَ: السَّعْىُ الْعَمَلُ وَالذَّهَابُ لِقَوْلِهِ تَعَالَى: ( وَسَعَى لَهَا سَعْيَهَا ). وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ — رضى الله عنهما: يَحْرُمُ الْبَيْعُ حِينَئِذٍ . وَقَالَ عَطَاءٌ: تَحْرُمُ الصِّنَاعَاتُ كُلُّهَا. وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِىِّ: إِذَا أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَهْوَ مُسَافِرٌ فَعَلَيْهِ أَنْ يَشْهَدَ .
18 – Глава: Ходьба на пятничную молитву
И слова Аллаха, да возвысится поминание Его: «устремляйтесь к поминанию Аллаха» (аль-Джуму’а, 62:9). И (мнение) тех, кто сказал, что «ас-са’й» (устремление) – это действие и ходьба, согласно словам Всевышнего: «и устремится к ней надлежащим образом» (аль-Исраъ, 17:19).
Ибн ‘Аббас (да будет доволен ими обоими Аллах) сказал: «В это время торговля становится запретной».
‘Атаъ (ибн Аби Рабах) сказал: «Запретными становятся любые ремесла».
Ибрахим ибн Са’д передал со слов аз-Зухри: «Если в пятничный день муаззин возгласит азан, и (человек) является путником, то он обязан присутствовать (на молитве)».
907 – حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِى مَرْيَمَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبَايَةُ بْنُ رِفَاعَةَ قَالَ: أَدْرَكَنِى أَبُو عَبْسٍ وَأَنَا أَذْهَبُ إِلَى الْجُمُعَةِ فَقَالَ: سَمِعْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — يَقُولُ:
« مَنِ اغْبَرَّتْ قَدَمَاهُ فِى سَبِيلِ اللَّهِ حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ ».
طرفه 2811 — تحفة 9692
907 – Сообщается, что ‘Абая ибн Рифа’а сказал:
– (Однажды), когда я шёл на пятничную молитву, меня догнал Абу ‘Абс[1] (да будет доволен им Аллах) и сказал:
– Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Того, чьи ноги покроются пылью на пути Аллаха, Аллах сделает запретным для (адского) Огня». См. также хадис № 2811. Этот хадис передал аль-Бухари (907).
[1] Абу ‘Абс ибн Джабр – ‘Абду-р-Рахман, ансар, сподвижник Пророка из племени Аус. Он участвовал в битве при Бадре и в последующих сражениях, и он – один из тех, кто убил Ка’ба ибн аль-Ашрафа, как сказал Ибн аль-Кальби. Ибн Мандах передал со своим иснадом, что Ка’б ибн аль-Ашраф сочинял стихи и отвращал людей от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, после чего упомянул хадис об истории его убийства.
Абу ‘Абс и Абу Бурда сокрушали идолов племени Бану Хариса, когда они оба приняли Ислам. Скончался Абу ‘Абс в тридцать четвёртом году в возрасте семидесяти лет». См. «аль-Исаба» (7/222).
908 – حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى ذِئْبٍ قَالَ الزُّهْرِىُّ عَنْ سَعِيدٍ وَأَبِى سَلَمَةَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ — رضى الله عنه — عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — . وَحَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ: أَخْبَرَنِى أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يَقُولُ:
« إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَلاَ تَأْتُوهَا تَسْعَوْنَ، وَأْتُوهَا تَمْشُونَ عَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ، فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا، وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا ».
طرفه 636 — تحفة 13251 ، 15165 ، 15259
908 – Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:
– Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «После того, как будет объявлено о начале молитвы, не являйтесь на неё бегом, но приходите на неё (обычным) шагом, и вам следует сохранять спокойствие. Молитесь, (начиная с того рак’ата, который) вы застанете, а то, что пропустите, (восполняйте самостоятельно)». См. также хадис № 636. Этот хадис передал аль-Бухари (908).
[1] Имеется в виду, что такой человек получает такую же награду как и тот, кто действительно совершает молитву.
909 – حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِىٍّ قَالَ حَدَّثَنِى أَبُو قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِى كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى قَتَادَةَ — لاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ عَنْ أَبِيهِ — عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم – قَالَ:
« لاَ تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِى ، وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ ».
طرفاه 637 ، 638 — تحفة 12106
909 – Передают со слов Абу Къатады (да будет доволен им Аллах), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не поднимайтесь (со своих мест), пока не увидите меня, (что я уже вышел на молитву), и вам следует соблюдать спокойствие». См. также хадисы № 637 и 638.

Этот хадис передал аль-Бухари (909).
19 – باب لاَ يُفَرَّقُ بَيْنَ اثْنَيْنِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ .
19 – Глава: Не следует (тому, кто заходит в мечеть) в пятницу разделять двоих (сидящих)
910 — حَدَّثَنَا عَبْدَانُ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِى ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِىِّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ وَدِيعَةَ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِىِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم :
« مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ، وَتَطَهَّرَ بِمَا اسْتَطَاعَ مِنْ طُهْرٍ ، ثُمَّ ادَّهَنَ أَوْ مَسَّ مِنْ طِيبٍ ، ثُمَّ رَاحَ فَلَمْ يُفَرِّقْ بَيْنَ اثْنَيْنِ ، فَصَلَّى مَا كُتِبَ لَهُ ، ثُمَّ إِذَا خَرَجَ الإِمَامُ أَنْصَتَ ، غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجُمُعَةِ الأُخْرَى » .
طرفه 883
910 – Сообщается, что Салман аль-Фариси (да будет доволен им Аллах) сказал:
– Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тому, кто совершит полное омовение в пятницу, очистится настолько тщательно, насколько сможет, смажет (волосы) маслом или умастится благовониями, после чего отправится (в мечеть), не станет разделять двоих (сидящих рядом), совершит ту молитву, что была ему предписана, а затем, когда выйдет имам, будет хранить молчание, – обязательно простятся (грехи), совершённые им в промежутке между этой и следующей пятницей». См. также хадис № 883.

Этот хадис передал аль-Бухари (910).
20 – باب لاَ يُقِيمُ الرَّجُلُ أَخَاهُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَيَقْعُدُ فِى مَكَانِهِ .
20 – Человеку не следует поднимать своего брата (по вере) с его места в пятницу, чтобы сесть на него (самому)
911 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ أَخْبَرَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: سَمِعْتُ نَافِعًا يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ — رضى الله عنهما — يَقُولُ:
« نَهَى النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — أَنْ يُقِيمَ الرَّجُلُ أَخَاهُ مِنْ مَقْعَدِهِ وَيَجْلِسَ فِيهِ ».
قُلْتُ لِنَافِعٍ: الْجُمُعَةَ؟ قَالَ: الْجُمُعَةَ وَغَيْرَهَا.
طرفاه 6269 ، 6270.
911 – Сообщается, что Ибн Джурейдж передал, что он слышал, как Нафи’ сказал:
– Я слышал, как Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, говорил: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил человеку, (вошедшему в мечеть,) поднимать своего брата (по вере) с его места и садиться туда».

(Ибн Джурейдж сказал):
– Я спросил Нафи’а: «(Имелась в виду) пятничная молитва?» Он ответил: «И пятничная, и любая другая». См. также хадисы № 6269 и 6270. Этот хадис передал аль-Бухари (911).
21 – باب الأَذَانِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ .
21 – Глава: Азан в пятницу
912 – حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى ذِئْبٍ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ:
« كَانَ النِّدَاءُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ أَوَّلُهُ إِذَا جَلَسَ الإِمَامُ عَلَى الْمِنْبَرِ عَلَى عَهْدِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — وَأَبِى بَكْرٍ وَعُمَرَ — رضى الله عنهما — فَلَمَّا كَانَ عُثْمَانُ — رضى الله عنه — وَكَثُرَ النَّاسُ زَادَ النِّدَاءَ الثَّالِثَ عَلَى الزَّوْرَاءِ ».
أطرافه 913 ، 915 ، 916.
912 – Сообщается, что ас-Саиб ибн Язид (да будет доволен им Аллах) сказал:
«При жизни Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, а также при Абу Бакре и ‘Умаре, да будет доволен Аллах ими обоими, призыв на пятничную молитву (раздавался в тот момент,) когда имам усаживался на минбаре, когда же (халифом) стал ‘Усман, да будет доволен им Аллах, и количество людей, (живших в Медине,) умножилось, он добавил третий призыв,[1] (который произносили) в аз-Зауре[2]». См. также хадис № 913, 915 и 916. Этот хадис передал аль-Бухари (912).
[1] Под первыми двумя подразумеваются призыв на молитву /азан/ и объявление о её начале/икъама/.
[2] Название места на рынке Медины.
22 – باب الْمُؤَذِّنِ الْوَاحِدِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ .
22 – Глава: Один муаззин в пятницу
913 – حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِى سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ
أَنَّ الَّذِى زَادَ التَّأْذِينَ الثَّالِثَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ — رضى الله عنه — حِينَ كَثُرَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ، وَلَمْ يَكُنْ لِلنَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — مُؤَذِّنٌ غَيْرَ وَاحِدٍ، وَكَانَ التَّأْذِينُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ حِينَ يَجْلِسُ الإِمَامُ، يَعْنِى عَلَى الْمِنْبَرِ.
أطرافه 912 ، 915 ، 916.
913 – Передают со слов аз-Зухри, что с-Саиб ибн Язид (да будет доволен им Аллах) рассказывал о том, что тем, кто добавил третий азан в пятничный день, был (халиф) ‘Усман ибн ‘Аффан, да будет доволен им Аллах, когда численность жителей Медины увеличилась. У Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, не было муаззина, кроме одного, а призыв на молитву в пятницу раздавался только после того, как имам садился – то есть на минбаре. См. также хадисы № 912, 915 и 916.

Этот хадис передал аль-Бухари (913).
23 – باب يُؤَذِّنُ الإِمَامُ عَلَى الْمِنْبَرِ إِذَا سَمِعَ النِّدَاءَ .
23 – Глава: Имам, (сидящий) на минбаре (в пятницу), повторяет слова азана, когда он слышит призыв (на молитву)
914 – حَدَّثَنَا ابْنُ مُقَاتِلٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ قَالَ:
سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِى سُفْيَانَ ، وَهُوَ جَالِسٌ عَلَى الْمِنْبَرِ، أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ. قَالَ مُعَاوِيَةُ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ. قَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. فَقَالَ مُعَاوِيَةُ: وَأَنَا. فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ. فَقَالَ مُعَاوِيَةُ: وَأَنَا. فَلَمَّا أَنْ قَضَى التَّأْذِينَ قَالَ: « يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — عَلَى هَذَا الْمَجْلِسِ حِينَ أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ يَقُولُ مَا سَمِعْتُمْ مِنِّى مِنْ مَقَالَتِى ».
طرفاه 612 ، 613.
914 – Сообщается, что Абу Умама ибн Сахль ибн Хунайф сказал:
– Я слышал, как (однажды,) когда Му’авия ибн Абу Суфьян, да будет доволен Аллах ими обоими, сидел на минбаре (в пятницу), а муаззин стал произносить азан и сказал: «Аллах велик, Аллах велик/Аллаху акбар, Аллаху акбар/», Му’авия (также) сказал: «Аллаху акбар, Аллаху акбар». (После того как муаззин) произнёс (слова): «Свидетельствую, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха/Ашхаду ан ля иляха илля-Ллах/», Му’авия сказал: «И я»[1]. (После того, как муаззин) произнёс (слова) «Свидетельствую, что Мухаммад − Посланник Аллаха/Ашхаду анна Мухаммадан расулю-Ллах/», Му’авия сказал: «И я», когда же произнесение азана закончилось, Му’авия сказал: «О люди, поистине, я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (сидевший) на этом же месте, говорил то же самое, что вы услышали сейчас от меня, когда муаззин произносил слова азана». См. также хадисы № 612 и 613. Этот хадис передал аль-Бухари (914).
[1] То есть “И я свидетельствую”.
24 – باب الْجُلُوسِ عَلَى الْمِنْبَرِ عِنْدَ التَّأْذِينِ .
24 – Глава о сидении на минбаре во время провозглашения (азана)
915 – حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ أَخْبَرَهُ
أَنَّ التَّأْذِينَ الثَّانِىَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ أَمَرَ بِهِ عُثْمَانُ حِينَ كَثُرَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ ، وَكَانَ التَّأْذِينُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ حِينَ يَجْلِسُ الإِمَامُ.
أطرافه 912 ، 913 ، 916.
915 – Передают со слов Ибн Шихаба, что ас-Саиб ибн Язид (да будет доволен им Аллах) сообщил ему, что повеление произносить второй азан в день пятницы отдал ‘Усман, когда численность людей в мечети увеличилась. И азан в пятницу произносили тогда, когда имам садился (на минбаре). См. также хадисы № 912, 913 и 916.

Этот хадис передал аль-Бухари (915).
25 – باب التَّأْذِينِ عِنْدَ الْخُطْبَةِ .
25 – Глава о возглашении азана при проповеди
916 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ: سَمِعْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ يَقُولُ:
« إِنَّ الأَذَانَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ كَانَ أَوَّلُهُ حِينَ يَجْلِسُ الإِمَامُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ عَلَى الْمِنْبَرِ فِى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَأَبِى بَكْرٍ وَعُمَرَ — رضى الله عنهما — فَلَمَّا كَانَ فِى خِلاَفَةِ عُثْمَانَ — رضى الله عنه — وَكَثُرُوا ، أَمَرَ عُثْمَانُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ بِالأَذَانِ الثَّالِثِ ، فَأُذِّنَ بِهِ عَلَى الزَّوْرَاءِ ، فَثَبَتَ الأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ ».
أطرافه 912 ، 913 ، 915.
916 – Сообщается, что аз-Зухри сказал:
– Я слышал, как ас-Саиб ибн Язид (да будет доволен им Аллах) говорил: «Поистине, во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, Абу Бакра и ‘Умара, да будет доволен ими обоими Аллах, азан в пятницу начинался тогда, когда имам садился на минбар. Когда же наступило эпоха правления халифа ‘Усмана, да будет доволен им Аллах, и (людей) стало много, ‘Усман повелел произносить в пятницу третий азан. Его провозглашали в аз-Зауре[1], и дело установилось на этом». См. также хадисы № 912, 913 и 915. Этот хадис передал аль-Бухари (916).
[1] Название места на рынке Медины.
26 – باب الْخُطْبَةِ عَلَى الْمِنْبَرِ .
وَقَالَ أَنَسٌ — رضى الله عنه — خَطَبَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — عَلَى الْمِنْبَرِ .
26 – Глава: (Произнесение) хутбы с минбара
Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, произнёс хутбу с минбара».
917 – حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِىُّ الْقُرَشِىُّ الإِسْكَنْدَرَانِىُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمِ بْنُ دِينَارٍ أَنَّ رِجَالاً أَتَوْا سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِىَّ ، وَقَدِ امْتَرَوْا فِى الْمِنْبَرِ مِمَّ عُودُهُ فَسَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ: وَاللَّهِ إِنِّى لأَعْرِفُ مِمَّا هُوَ ، وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ أَوَّلَ يَوْمٍ وُضِعَ ، وَأَوَّلَ يَوْمٍ جَلَسَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — أَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — إِلَى فُلاَنَةَ — امْرَأَةٍ قَدْ سَمَّاهَا سَهْلٌ –
« مُرِى غُلاَمَكِ النَّجَّارَ أَنْ يَعْمَلَ لِى أَعْوَادًا أَجْلِسُ عَلَيْهِنَّ إِذَا كَلَّمْتُ النَّاسَ » .فَأَمَرَتْهُ فَعَمِلَهَا مِنْ طَرْفَاءِ الْغَابَةِ ثُمَّ جَاءَ بِهَا ، فَأَرْسَلَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — فَأَمَرَ بِهَا فَوُضِعَتْ هَا هُنَا ، ثُمَّ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — صَلَّى عَلَيْهَا ، وَكَبَّرَ وَهْوَ عَلَيْهَا ، ثُمَّ رَكَعَ وَهْوَ عَلَيْهَا ، ثُمَّ نَزَلَ الْقَهْقَرَى فَسَجَدَ فِى أَصْلِ الْمِنْبَرِ ثُمَّ عَادَ ، فَلَمَّا فَرَغَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ: « أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا صَنَعْتُ هَذَا لِتَأْتَمُّوا وَلِتَعَلَّمُوا صَلاَتِى ».
أطرافه 377 ، 448 ، 2094 ، 2569
917 – Передают со слов Абу Хазима ибн Динара о том, что (однажды) какие-то люди, у которых возник спор относительно того, из какого дерева был сделан минбар (Пророка, да благословит его Аллах и приветствует,) пришли к Сахлю ибн Са’ду ас-Са’иди (да будет доволен им Аллах) и спросили его об этом, и он сказал: «Клянусь Аллахом, я знаю, из чего он был (сделан), и я видел его в первый день, когда он был установлен, и в первый день, когда на него (впервые) сел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. (Но сначала) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал (человека) к такой-то женщине, − имя которой назвал Сахль, − (чтобы ей передали): “Вели своему рабу-плотнику, чтобы он сделал для меня (возвышение) из дерева, на котором я буду сидеть, когда стану обращаться к людям”. И она отдала распоряжение (своему рабу), который сделал (этот минбар) из тамариска[1], (растущего) в аль-Гъабе[2], а потом доставил его (к ней). Она отослала (его) к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, по велению которого он был установлен вот здесь.[3] А потом я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил на этом минбаре молитву, (начав) с произнесения слов “Аллах велик/Аллаху акбар/” и совершения поясного поклона. Затем он сошёл вниз, пятясь назад[4], и совершил у подножия минбара земной поклон, а затем (снова поднялся на минбар). Когда же он закончил (молитву), то повернулся к людям и сказал: “О люди, поистине, я сделал это, чтобы вы следовали за мной и учились (тому, как я совершаю) свою молитву”». См. также хадисы № 377, 448, 2094 и 2569. Этот хадис передал аль-Бухари (917).
[1] Тамариск (а также тамарикс; араб. тарфаъ) – род растений семейства Гребенщиковые; кустарник или небольшое дерево, широко распространённое в засушливых регионах и солончаковых степях.
[2] «Аль-Гъаба» – это местность в пригороде Медины со стороны Шама; это также название селения в Бахрейне. В основе это слово означает любые густые заросли деревьев.
[3] Минбар Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, оставался в своём первоначальном виде, с тремя ступенями, пока Марван в период правления Му’авии не пристроил к нему снизу ещё шесть ступеней. См. «Фатхуль-Бари» (2/399).
[4] Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сделал это, чтобы не поворачиваться спиной к къибле. См. «Фатхуль-Бари» (2/400), «‘Аун аль-Ма’буд» (3/296).
918 – حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِى مَرْيَمَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ: أَخْبَرَنِى يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ أَخْبَرَنِى ابْنُ أَنَسٍ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ:
كَانَ جِذْعٌ يَقُومُ إِلَيْهِ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — فَلَمَّا وُضِعَ لَهُ الْمِنْبَرُ سَمِعْنَا لِلْجِذْعِ مِثْلَ أَصْوَاتِ الْعِشَارِ حَتَّى نَزَلَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهِ .
قَالَ سُلَيْمَانُ عَنْ يَحْيَى أَخْبَرَنِى حَفْصُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا .
أطرافه 449 ، 2095 ، 3584 ، 3585 -تحفة 2232 ل — 12/2
918 – Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах (да будет доволен Аллах ими обоими) сказал: «(В первое время перед началом хутбы) Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, становился у ствола (пальмы), (на который он облокачивался), а когда для него был установлен минбар, мы услышали (исходившие от) этого ствола звуки, подобные звукам, (издаваемым) стельными верблюдицами/,[1] (которые не прекратились) до тех пор, пока Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не сошёл вниз и не возложил на него руку». См. также хадисы № 449, 2095, 3584 и 3585. Этот хадис передал аль-Бухари (918).
[1] Аль-Джаухари сказал: «Аль-‘ишар – это множественное число от ‘ушараъ. Это беременная верблюдица, срок беременности которой достиг десяти месяцев; она продолжает называться так до тех пор, пока не родит».
Аль-Хаттаби сказал: «Аль-‘ишар – это беременные верблюдицы, срок родов которых близок». Также говорят: это те (верблюдицы), срок беременности которых достиг десяти месяцев. См. «Фатхуль-Бари» (2/400).
919 – حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى ذِئْبٍ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَال:َ سَمِعْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ:
« مَنْ جَاءَ إِلَى الْجُمُعَةِ فَلْيَغْتَسِلْ ».
طرفاه 877 ، 894 — تحفة 6924
919 – Передают со слов Салима, что его отец (‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими) сказал:
— Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, кто приходит на пятничную молитву, пусть (перед этим) совершит полное омовение». См. также хадисы № 877 и 894.

Этот хадис передал аль-Бухари (919).
27 – باب الْخُطْبَةِ قَائِمًا .
وَقَالَ أَنَسٌ: بَيْنَا النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — يَخْطُبُ قَائِمًا .
27 – Глава: Произношение проповеди стоя
Анас сказал: «В то время как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, произносил проповедь стоя…».
920 – حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِىُّ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ — رضى الله عنهما – قَالَ:
« كَانَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — يَخْطُبُ قَائِمًا ثُمَّ يَقْعُدُ ثُمَّ يَقُومُ ، كَمَا تَفْعَلُونَ الآنَ ».
طرفه 928.
920 – Передают со слов Нафи’а, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
«Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) всегда произносил хутбу стоя, затем садился, а затем снова вставал, как ныне делаете это вы». См. также хадис № 928.
Этот хадис передал аль-Бухари (920).
28 – باب يَسْتَقْبِلُ الإِمَامُ الْقَوْمَ وَاسْتِقْبَالِ النَّاسِ الإِمَامَ إِذَا خَطَبَ .
وَاسْتَقْبَلَ ابْنُ عُمَرَ وَأَنَسٌ رضى الله عنهم الإِمَامَ .
28 – Глава о том, что имам обращается лицом к людям, а люди обращаются лицом к имаму, когда он произносит проповедь
Ибн ‘Умар и Анас (да будет доволен ими Аллах) обращались лицом к имаму.
921 – حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ هِلَالِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ : حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ : أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ قَالَ:
« إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَلَسَ ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى الْمِنْبَرِ وَجَلَسْنَا حَوْلَهُ ».
أطرافه 1465 ، 2842 ، 6427.
921 – Сообщается, что Абу Са’ид аль-Худри (да будет доволен им Аллах) сказал: «Однажды Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сел на минбар, а мы сели вокруг него». См. также хадисы № 1465, 2842 и 6427.

Этот хадис передал аль-Бухари (921).
29 – باب مَنْ قَالَ فِى الْخُطْبَةِ بَعْدَ الثَّنَاءِ أَمَّا بَعْدُ .
رَوَاهُ عِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — .
29 – Глава о том, кто говорил во время проповеди после восхваления (Аллаха): «А затем…/амма ба’д/»
Это передал ‘Икрима от Ибн ‘Аббаса, (передавшего) от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
922 – وَقَالَ مَحْمُودٌ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ قَالَ أَخْبَرَتْنِى فَاطِمَةُ بِنْتُ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِى بَكْرٍ قَالَتْ:
دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ — رضى الله عنها — وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ، قُلْتُ: مَا شَأْنُ النَّاسِ؟ فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا إِلَى السَّمَاءِ. فَقُلْتُ: آيَةٌ؟ فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا أَىْ: نَعَمْ.
قَالَتْ: فَأَطَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — جِدًّا حَتَّى تَجَلاَّنِى الْغَشْىُ وَإِلَى جَنْبِى قِرْبَةٌ فِيهَا مَاءٌ فَفَتَحْتُهَا فَجَعَلْتُ أَصُبُّ مِنْهَا عَلَى رَأْسِى ، فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ، فَخَطَبَ النَّاسَ ، وَحَمِدَ اللَّهَ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ: « أَمَّا بَعْدُ ».
قَالَتْ: وَلَغِطَ نِسْوَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ، فَانْكَفَأْتُ إِلَيْهِنَّ لأُسَكِّتَهُنَّ فَقُلْتُ لِعَائِشَةَ: مَا قَالَ؟ قَالَتْ: قَالَ: « مَا مِنْ شَىْءٍ لَمْ أَكُنْ أُرِيتُهُ إِلاَّ قَدْ رَأَيْتُهُ فِى مَقَامِى هَذَا حَتَّى الْجَنَّةَ وَالنَّارَ، وَإِنَّهُ قَدْ أُوحِىَ إِلَىَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِى الْقُبُورِ مِثْلَ — أَوْ قَرِيبَ مِنْ — فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ ، يُؤْتَى أَحَدُكُمْ ، فَيُقَالُ لَهُ مَا عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ؟ فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ — أَوْ قَالَ الْمُوقِنُ شَكَّ هِشَامٌ – فَيَقُولُ: هُوَ رَسُولُ اللَّهِ ، هُوَ مُحَمَّدٌ — صلى الله عليه وسلم — جَاءَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى فَآمَنَّا وَأَجَبْنَا وَاتَّبَعْنَا وَصَدَّقْنَا. فَيُقَالُ لَهُ نَمْ صَالِحًا ، قَدْ كُنَّا نَعْلَمُ إِنْ كُنْتَ لَتُؤْمِنُ بِهِ. وَأَمَّا الْمُنَافِقُ — أَوْ قَالَ: الْمُرْتَابُ شَكَّ هِشَامٌ — فَيُقَالُ لَهُ: مَا عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ؟ فَيَقُولُ: لاَ أَدْرِى، سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ شَيْئًا فَقُلْتُهُ ».
قَالَ هِشَامٌ: فَلَقَدْ قَالَتْ لِى فَاطِمَةُ فَأَوْعَيْتُهُ، غَيْرَ أَنَّهَا ذَكَرَتْ مَا يُغَلِّظُ عَلَيْهِ
أطرافه 86 ، 184 ، 1053 ، 1054 ، 1061 ، 1235 ، 1373 ، 2519 ، 2520 ، 7287.
922 – Сообщается, что Хишам ибн ‘Урва сказал:
– Сообщила мне Фатима бинт аль-Мунзир от Асмы бинт Абу Бакр (да будет доволен ею Аллах), которая сказала:
– (Однажды) я вошла к ‘Аише (да будет доволен ею Аллах), когда люди совершали молитву, и спросила: «Что случилось с людьми?» Она указала головой на небо. Я спросила: «Знамение?» Она кивнула головой, (что означало): «Да».
Она сказала:
– И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молился очень долго, так что меня даже стало охватывать полуобморочное состояние, а рядом со мной стоял бурдюк с водой; я открыла его и стала лить из него воду себе на голову. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, завершил молитву, солнце уже прояснилось, и он обратился к людям с проповедью, воздал Аллаху хвалу, которой Он достоин, а затем сказал: «А затем…».
Она сказала:
– В это время несколько женщин из числа ансаров зашумели, и я повернулась к ним, чтобы успокоить их, а (затем) спросила ‘Аишу: «Что он сказал?» Она ответила:
– Он сказал: «Не было ничего из того, что мне не было показано ранее, чего бы я ни увидел на этом своём месте, вплоть до Рая и (адского) Огня! И, поистине, мне было внушено в откровении, что вы будете подвергаться испытанию в могилах, подобному (или: близкому) к испытанию Мессии Даджаля. К каждому из вас придут и спросят: “Что ты знаешь об этом человеке?” Что касается верующего – или он сказал: “убеждённого” – (здесь, при передаче этого хадиса,) Хишам засомневался, (что именно из этого он сказал), – то он ответит: “Он – Посланник Аллаха, он – Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, который пришёл к нам с ясными знамениями и верным руководством, и мы уверовали, ответили (на его призыв), последовали (за ним) и сочли его правдивым”. Тогда ему скажут: “Спи праведным сном, мы ведь знали, что ты веровал в него”. Что же касается лицемера – или он сказал: “сомневающегося” – (здесь) Хишам засомневался), – то ему скажут: “Что ты знаешь об этом человеке?”, — и он ответит: “Я не знаю. Я слышал, как люди говорили что-то, и я говорил то же самое”».

Хишам сказал: «Фатима рассказала это мне, и я запомнил это, однако она упомянула (также слова), содержащие суровое предостережение для него». См. также хадисы № 86, 184, 1053, 1054, 1061, 1235, 1373, 2519, 2520 и 7287. Этот хадис передал аль-Бухари (922).
923 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — أُتِىَ بِمَالٍ أَوْ سَبْىٍ فَقَسَمَهُ ، فَأَعْطَى رِجَالاً وَتَرَكَ رِجَالاً فَبَلَغَهُ أَنَّ الَّذِينَ تَرَكَ عَتَبُوا ، فَحَمِدَ اللَّهَ ثُمَّ أَثْنَى عَلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ: « أَمَّا بَعْدُ ، فَوَاللَّهِ إِنِّى لأُعْطِى الرَّجُلَ ، وَأَدَعُ الرَّجُلَ ، وَالَّذِى أَدَعُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنَ الَّذِى أُعْطِى وَلَكِنْ أُعْطِى أَقْوَامًا لِمَا أَرَى فِى قُلُوبِهِمْ مِنَ الْجَزَعِ وَالْهَلَعِ ، وَأَكِلُ أَقْوَامًا إِلَى مَا جَعَلَ اللَّهُ فِى قُلُوبِهِمْ مِنَ الْغِنَى وَالْخَيْرِ ، فِيهِمْ عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ ».
فَوَاللَّهِ مَا أُحِبُّ أَنَّ لِى بِكَلِمَةِ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — حُمْرَ.
تَابَعَهُ يُونُسُ.
طرفاه 3145 ، 7535.
923 – Передают со слов ‘Амра ибн Тагълиба (да будет доволен им Аллах), что однажды, когда Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, доставили деньги (или: пленных), он разделил это, дав что-то одним людям и ничего не дав другим. А (потом) до него дошло, что те, кому он ничего не дал, упрекают (его), и тогда он воздал хвалу Аллаху, возблагодарил Его, а потом сказал: «А затем, клянусь Аллахом, я действительно даю (что-то одному) человеку и обделяю другого, однако обделяемого мной я люблю больше того, кому даю! Даю же я (что-то таким) людям, в сердцах которых вижу недостаток терпения и беспокойство, иных же людей я вверяю богатству и благу, вложенным Аллахом в сердца их, и среди них – ‘Амр ибн Тагълиб».
(‘Амр ибн Тагълиб, да будет доволен им Аллах, сказал): «И, клянусь Аллахом, я не пожелал бы, чтобы взамен слова Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, у меня были красные верблюды[1]!» См. также хадисы № 3145 и 7535. Этот хадис передал аль-Бухари (923).
[1] Красные или же рыжие верблюды наиболее высоко ценились арабами.
924 – حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: أَخْبَرَنِى عُرْوَةُ أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — خَرَجَ ذَاتَ لَيْلَةٍ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ، فَصَلَّى فِى الْمَسْجِدِ، فَصَلَّى رِجَالٌ بِصَلاَتِهِ فَأَصْبَحَ النَّاسُ فَتَحَدَّثُوا، فَاجْتَمَعَ أَكْثَرُ مِنْهُمْ فَصَلَّوْا مَعَهُ، فَأَصْبَحَ النَّاسُ فَتَحَدَّثُوا فَكَثُرَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — فَصَلَّوْا بِصَلاَتِهِ ، فَلَمَّا كَانَتِ اللَّيْلَةُ الرَّابِعَةُ عَجَزَ الْمَسْجِدُ عَنْ أَهْلِهِ حَتَّى خَرَجَ لِصَلاَةِ الصُّبْحِ ، فَلَمَّا قَضَى الْفَجْرَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ ، فَتَشَهَّدَ ثُمَّ قَالَ « أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّهُ لَمْ يَخْفَ عَلَىَّ مَكَانُكُمْ ، لَكِنِّى خَشِيتُ أَنْ تُفْرَضَ عَلَيْكُمْ فَتَعْجِزُوا عَنْهَا ».
تَابَعَهُ يُونُسُ.
أطرافه 729 ، 730 ، 1129 ، 2011 ، 2012 ، 5861.
924 – Сообщается, что Ибн Шихаб сказал:
– Сообщил мне ‘Урва, что ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) сообщила ему о том, что однажды глубокой ночью Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел и совершил молитву в мечети, а некоторые мужчины также совершили молитву, следуя за его молитвой. Наутро люди стали рассказывать об этом, и их собралось больше, чем в прошлый раз, и они совершили молитву вместе с ним. На (следующее) утро люди снова стали рассказывать (об этом), и в третью ночь прихожан мечети стало очень много. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел и они совершили молитву, следуя за его молитвой. Когда же наступила четвёртая ночь, мечеть уже не могла вместить всех пришедших, (но Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не выходил к ним), пока не вышел на утреннюю молитву. Когда же он завершил утреннюю молитву, он повернулся к людям, произнёс слова свидетельства, а затем сказал: «А затем. Поистине, ваше присутствие не осталось скрытым от меня, однако я побоялся, что (эта молитва) будет вменена вам в обязанность, и вы не сможете её совершать». См. также хадисы № 729, 730, 1129, 2011, 2012 и 5861. Этот хадис передал аль-Бухари (924).
925 – حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ: أَخْبَرَنِى عُرْوَةُ عَنْ أَبِى حُمَيْدٍ السَّاعِدِىِّ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قَامَ عَشِيَّةً بَعْدَ الصَّلاَةِ ، فَتَشَهَّدَ وَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ: « أَمَّا بَعْدُ ».
تَابَعَهُ أَبُو مُعَاوِيَةَ وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِى حُمَيْدٍ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم – قَالَ: « أَمَّا بَعْدُ ».
تَابَعَهُ الْعَدَنِىُّ عَنْ سُفْيَانَ فِى أَمَّا بَعْدُ .
أطرافه 1500 ، 2597 ، 6636 ، 6979 ، 7174 ، 7197.
925 – Передают со слов Абу Хумайда ас-Са’иди (да будет доволен им Аллах) о том, что он сообщил ему, что (однажды) вечером после молитвы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал, произнёс слова свидетельства, восхвалил Аллаха должным образом, после чего сказал: «А затем…». См. также хадисы № 1500, 2597, 6636, 6979, 7174 и 7197.

Этот хадис передал аль-Бухари (925).
926 – حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ: حَدَّثَنِى عَلِىُّ بْنُ حُسَيْنٍ عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ قَالَ: قَامَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — فَسَمِعْتُهُ حِينَ تَشَهَّدَ يَقُولُ: « أَمَّا بَعْدُ ».
تَابَعَهُ الزُّبَيْدِىُّ عَنِ الزُّهْرِىِّ.
أطرافه 3110 ، 3714 ، 3729 ، 3767 ، 5230 ، 5278.
926 – Сообщается, что аль-Мисвар ибн Махрама (да будет доволен им Аллах) сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал, и я услышал, как, произнеся слова свидетельства, он сказал: “А затем”». См. также хадисы № 3110, 3714, 3729, 3767, 5230 и 5278.

Этот хадис передал аль-Бухари (926).
927 – حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْغَسِيلِ قَالَ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ – رضى الله عنهما – قَالَ:
صَعِدَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — الْمِنْبَرَ وَكَانَ آخِرَ مَجْلِسٍ جَلَسَهُ مُتَعَطِّفًا مِلْحَفَةً عَلَى مَنْكِبَيْهِ ، قَدْ عَصَبَ رَأْسَهُ بِعِصَابَةٍ دَسِمَةٍ ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: « أَيُّهَا النَّاسُ إِلَىَّ » .فَثَابُوا إِلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: « أَمَّا بَعْدُ ، فَإِنَّ هَذَا الْحَىَّ مِنَ الأَنْصَارِ يَقِلُّونَ ، وَيَكْثُرُ النَّاسُ ، فَمَنْ وَلِىَ شَيْئًا مِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ — صلى الله عليه وسلم — فَاسْتَطَاعَ أَنْ يَضُرَّ فِيهِ أَحَدًا أَوْ يَنْفَعَ فِيهِ أَحَدًا ، فَلْيَقْبَلْ مِنْ مُحْسِنِهِمْ ، وَيَتَجَاوَزْ عَنْ مُسِيِّهِمْ ».
طرفاه 3628 ، 3800.
927 – Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен ими обоими Аллах, сказал: «(Как-то) Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поднялся на минбар, и это было его последнее собрание, которое он провёл, накинув на свои плечи плащ и перевязав свою голову тёмной повязкой (цвета) масла. Он восхвалил Аллаха, воздал Ему славу, а затем сказал: “О люди, (подойдите) ко мне!” И они собрались к нему, после чего он сказал: “А затем: поистине, (число людей из) этого племени ансаров будет уменьшаться, а (других) людей – увеличиваться. И тот, кто возьмёт на себя какую-либо (власть) над общиной Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и будет иметь возможность навредить кому-либо или принести пользу кому-либо, пусть принимает (благое) от совершающих благое среди них (ансаров) и прощает тем из них, кто совершает дурное”». См. также хадисы № 3628 и 3800.

Этот хадис передал аль-Бухари (927).
30 – باب الْقَعْدَةِ بَيْنَ الْخُطْبَتَيْنِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ .
30 – Глава: Сидение между двумя проповедями в пятницу
928 – حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ:
« كَانَ النَّبِىُّ – صلى الله عليه وسلم – يَخْطُبُ خُطْبَتَيْنِ يَقْعُدُ بَيْنَهُمَا ».
طرفه 920.
928 – Передают со слов Нафи’а, что ‘Абдуллах (ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими,) сказал:
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, всегда произносил две проповеди, присаживаясь между ними». См. также хадис № 920.

Этот хадис передал аль-Бухари (928).
31 – باب الاِسْتِمَاعِ إِلَى الْخُطْبَةِ .
31 – Глава: Слушание проповеди/хутба/
929 – حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى ذِئْبٍ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ الأَغَرِّ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم :
« إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ، وَقَفَتِ الْمَلاَئِكَةُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ يَكْتُبُونَ الأَوَّلَ فَالأَوَّلَ، وَمَثَلُ الْمُهَجِّرِ كَمَثَلِ الَّذِى يُهْدِى بَدَنَةً، ثُمَّ كَالَّذِى يُهْدِى بَقَرَةً، ثُمَّ كَبْشًا، ثُمَّ دَجَاجَةً ، ثُمَّ بَيْضَةً، فَإِذَا خَرَجَ الإِمَامُ طَوَوْا صُحُفَهُمْ، وَيَسْتَمِعُونَ الذِّكْرَ ».
طرفه 3211.
929 – Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал:
– Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «С наступлением пятницы у дверей мечети становятся ангелы, которые одного за другим записывают (приходящих). Человек, который придёт (в мечеть) заблаговременно, будет подобен тому, кто принесёт в жертву (Аллаху) верблюда; (тот, кто придёт на молитву) позже, будет подобен тому, (кто принесёт в жертву Аллаху) корову; (тот, кто придёт ещё позже, будет подобен тому, кто принесёт в жертву Аллаху) барана; (тот, кто придёт ещё позже, будет подобен тому, кто принесёт в жертву Аллаху) курицу, (а тот, кто придёт ещё позже, будет подобен тому, кто принесёт в жертву Аллаху) яйцо. Когда же выходит имам, они сворачивают свои свитки и (являются в мечеть), чтобы послушать (слова) поминания (Аллаха)”». См. также хадис № 3211.

Этот хадис передал аль-Бухари (929).
32 — باب إِذَا رَأَى الإِمَامُ رَجُلاً جَاءَ وَهْوَ يَخْطُبُ أَمَرَهُ أَنْ يُصَلِّىَ رَكْعَتَيْنِ .
32 – Глава: Если во время произнесения хутбы имам увидит пришедшего (в мечеть) человека, он велит ему совершить молитву в два рак’ата,[1] (прежде чем пришедший сядет)
[1] Речь идёт о совершении двух лёгких рак’атов в знак приветствия мечети.
930 – حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ:
جَاءَ رَجُلٌ وَالنَّبِىُّ – صلى الله عليه وسلم – يَخْطُبُ النَّاسَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ: « أَصَلَّيْتَ يَا فُلاَنُ ؟» قَالَ: لاَ. قَالَ:
« قُمْ فَارْكَعْ ».
طرفاه 931 ، 1166.
930 – Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
«(Как-то раз, когда) Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обращался к людям с проповедью в пятницу (в мечеть) вошёл один человек, и (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) спросил (этого человека): “Cовершил ли ты молитву, о такой-то?” (Вошедший) ответил: “Нет”. (Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Встань и соверши молитву”». См. также хадисы № 931 и 1166.

Этот хадис передал аль-Бухари (930).
33 – باب مَنْ جَاءَ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ .
33 – Глава: Тому, кто придёт в мечеть в то время, когда имам произносит хутбу, следует совершить молитву в два лёгких рак’ата
931 – حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو سَمِعَ جَابِرًا قَالَ:
دَخَلَ رَجُلٌ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالنَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — يَخْطُبُ فَقَالَ: « أَصَلَّيْتَ ؟» قَالَ: لاَ. قَالَ: « فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ » .
طرفاه 930 ، 1166.
931 – Передают со слов ‘Амра (ибн Динара о том, что) он слышал, как Джабир (да будет доволен им Аллах) сказал: «(Однажды) в пятницу, когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, произносил хутбу, (в мечеть) вошёл один мужчина, и (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) спросил (его): “Совершил ли ты молитву?“ Тот ответил: “Нет”. (Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Так соверши молитву в два рак’ата”». См. также хадисы № 930 и 1166.

Этот хадис передал аль-Бухари (931).
34 — باب رَفْعِ الْيَدَيْنِ فِى الْخُطْبَةِ .
34 – Глава: Поднятие рук во время произнесения проповеди
932 – حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَنَسٍ . وَعَنْ يُونُسَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ:
بَيْنَمَا النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذْ قَامَ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَلَكَ الْكُرَاعُ ، وَهَلَكَ الشَّاءُ ، فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَسْقِيَنَا، فَمَدَّ يَدَيْهِ وَدَعَا .
أطرافه 933 ، 1013 ، 1014 ، 1015 ، 1016 ، 1017 ، 1018 ، 1019 ، 1021 ، 1029 ، 1033 ، 3582 ، 6093 ، 6342.
932 – Передают со слов Сабита, что Анас (да будет доволен им Аллах) сказал: «Однажды в пятницу, когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, произносил проповедь, встал один мужчина и сказал: “О Посланник Аллаха, погибли лошади, и погибли овцы, так обратись же к Аллаху с мольбой, чтобы Он напоил нас!” Тогда он протянул свои руки и обратился с мольбой». См. также хадисы № 933, 1013-1019, 1021, 1029, 1033, 3582, 6093, 6342.

Этот хадис передал аль-Бухари (932).
35 – باب الاِسْتِسْقَاءِ فِى الْخُطْبَةِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ .
35 – Глава: Обращение к Аллаху с мольбой о ниспослании дождя во время пятничной проповеди
933 – حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنِى إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ:
أَصَابَتِ النَّاسَ سَنَةٌ عَلَى عَهْدِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فَبَيْنَا النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — يَخْطُبُ فِى يَوْمِ جُمُعَةٍ قَامَ أَعْرَابِىٌّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَ الْمَالُ وَجَاعَ الْعِيَالُ ، فَادْعُ اللَّهَ لَنَا . فَرَفَعَ يَدَيْهِ ، وَمَا نَرَى فِى السَّمَاءِ قَزَعَةً ، فَوَالَّذِى نَفْسِى بِيَدِهِ مَا وَضَعَهَا حَتَّى ثَارَ السَّحَابُ أَمْثَالَ الْجِبَالِ ، ثُمَّ لَمْ يَنْزِلْ عَنْ مِنْبَرِهِ حَتَّى رَأَيْتُ الْمَطَرَ يَتَحَادَرُ عَلَى لِحْيَتِهِ — صلى الله عليه وسلم — فَمُطِرْنَا يَوْمَنَا ذَلِكَ ، وَمِنَ الْغَدِ ، وَبَعْدَ الْغَدِ وَالَّذِى يَلِيهِ ، حَتَّى الْجُمُعَةِ الأُخْرَى ، وَقَامَ ذَلِكَ الأَعْرَابِىُّ — أَوْ قَالَ غَيْرُهُ — فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، تَهَدَّمَ الْبِنَاءُ وَغَرِقَ الْمَالُ ، فَادْعُ اللَّهَ لَنَا . فَرَفَعَ يَدَيْهِ ، فَقَالَ « اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا ، وَلاَ عَلَيْنَا » . فَمَا يُشِيرُ بِيَدِهِ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ السَّحَابِ إِلاَّ انْفَرَجَتْ ، وَصَارَتِ الْمَدِينَةُ مِثْلَ الْجَوْبَةِ ، وَسَالَ الْوَادِى قَنَاةُ شَهْرًا ، وَلَمْ يَجِئْ أَحَدٌ مِنْ نَاحِيَةٍ إِلاَّ حَدَّثَ بِالْجَوْدِ.
أطرافه 932 ، 1013 ، 1014 ، 1015 ، 1016 ، 1017 ، 1018 ، 1019 ، 1021 ، 1029 ، 1033 ، 3582 ، 6093 ، 6342 — تحفة 174
933 – Сообщается, что Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) сказал:
«(Однажды) при жизни Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, людей поразила засуха. (Как-то раз,) когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, произносил проповедь в пятницу, (со своего места) поднялся один бедуин и сказал: “О Посланник Аллаха! (Наше) имущество пропало, а дети голодают, так обратись же к Аллаху с мольбой за нас!”[1] − и тогда (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) воздел руки к небу.[2] В это время на небе не было ни одного облачка, но, клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, не успел ещё он, да благословит его Аллах и приветствует, опустить руки, как собрались тучи, подобные горам, и не успел ещё он сойти со своего минбара, как я увидел (капли) дождя, катившиеся по его бороде. И дождь шёл (весь) этот день, и на следующий день, и на третий день, и на четвёртый день, (и во все остальные дни) вплоть до следующей пятницы. (А когда настала пятница, со своего места) поднялся тот же бедуин (или он сказал: другой человек) и сказал: “О Посланник Аллаха! (Наши) дома разрушились, а имущество оказалось под водой, так обратись же к Аллаху с мольбой за нас!” − и (тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) воздел руки (к небу) и сказал: “О Аллах, вокруг нас, а не на нас!/Аллахумма, хавалейна, ва ля ‘алейна!/” И после этого, куда бы он ни указал своей рукой, тучи там расходились, и очистившееся (небо над) Мединой уподобилось дыре среди (окружавших город) туч. Что же касается вади Къанат, то вода в нём (после этого) текла ещё целый месяц, и (впоследствии) каждый человек, откуда бы он ни приезжал (в Медину), обязательно рассказывал об этом сильнейшем дожде». См. также хадисы № 932, 1013-1019, 1021, 1029, 1033, 3582, 6093 и 6342.

Этот хадис передал аль-Бухари (933).
[1] То есть попроси Аллаха, чтобы Он ниспослал дождь.
[2] Это означало, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, начал произносить слова мольбы.
36 – باب الإِنْصَاتِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ .
وَإِذَا قَالَ لِصَاحِبِهِ أَنْصِتْ . فَقَدْ لَغَا . وَقَالَ سَلْمَانُ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — يُنْصِتُ إِذَا تَكَلَّمَ الإِمَامُ .
36 – Глава о соблюдении тишины в пятницу, когда имам читает проповедь
И если он скажет своему товарищу: «Помолчи!», то он (уже) сказал пустое. И Салман передал от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «…и он хранит молчание, когда имам говорит». См. «Сахих аль-Бухари» (2/12-13).
934 – حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: أَخْبَرَنِى سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم – قَالَ:
« إِذَا قُلْتَ لِصَاحِبِكَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ أَنْصِتْ . وَالإِمَامُ يَخْطُبُ فَقَدْ لَغَوْتَ ».
934 – Передают со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если ты скажешь своему товарищу в пятницу, когда имам читает проповедь: “Помолчи!”, то ты (уже) сказал пустое».

Этот хадис передал аль-Бухари (934).
37 – باب السَّاعَةِ الَّتِى فِى يَوْمِ الْجُمُعَةِ
37 – Глава о часе, который (наступает) в день пятницы
935 – حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — ذَكَرَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ:
« فِيهِ سَاعَةٌ لاَ يُوَافِقُهَا عَبْدٌ مُسْلِمٌ ، وَهْوَ قَائِمٌ يُصَلِّى ، يَسْأَلُ اللَّهَ تَعَالَى شَيْئًا إِلاَّ أَعْطَاهُ إِيَّاهُ ». وَأَشَارَ بِيَدِهِ يُقَلِّلُهَا . طرفاه 5294 ، 6400.
935 – Передают со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что (однажды) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упомянул (в разговоре с людьми) о пятнице и сказал: «Есть в этот (день определённый) час[1], и если раб (Аллаха), являющийся мусульманином и совершающий (в это время) молитву попросит о чём-нибудь[2] Всевышнего Аллаха, то Он обязательно дарует ему это», после чего сделал рукой знак, желая указать, что этот промежуток времени крайне мал. См. также хадисы № 5294 и 6400. Этот хадис передал аль-Бухари (935).
[1] Ссылаясь на содержание других хадисов, комментаторы высказывали разные мнения относительно того, о чём идёт речь, однако скорее имеется в виду период времени, начинающийся с того момента, когда имам усаживается на минбаре, и продолжающийся до завершения пятничной молитвы.
[2] Подразумевается, что человек просит Аллаха о чём-нибудь благом.
38 — باب إِذَا نَفَرَ النَّاسُ عَنِ الإِمَامِ فِى صَلاَةِ الْجُمُعَةِ فَصَلاَةُ الإِمَامِ وَمَنْ بَقِىَ جَائِزَةٌ .
38 – Глава: Если люди покинут имама во время пятничной молитвы, то молитва имама и тех, кто остался (с ним), действительна
936 – حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِى الْجَعْدِ قَالَ حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ:
« بَيْنَمَا نَحْنُ نُصَلِّى مَعَ النَّبِىِّ – صلى الله عليه وسلم – إِذْ أَقْبَلَتْ عِيرٌ تَحْمِلُ طَعَامًا، فَالْتَفَتُوا إِلَيْهَا حَتَّى مَا بَقِىَ مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — إِلاَّ اثْنَا عَشَرَ رَجُلاً، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ: ﴿ وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً أَوْ لَهْوًا انْفَضُّوا إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَائِمًا ﴾.
أطرافه 2058 ، 2064 ، 4899.
936 – Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах (да будет доволен Аллах ими обоими) сказал: «(Однажды,) когда мы вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, совершали молитву, вдруг прибыл караван верблюдов со съестными припасами. (Почти все люди) повернулись в его сторону (и покинули мечеть), а с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, осталось только двенадцать человек, и тогда был ниспослан этот аят, (в котором говорится): “Когда же они увидели торговлю и потеху, то бросились к ней и оставили тебя стоять (на минбаре)”[1]». См. также хадисы № 2058, 2064 и 4899. Этот хадис передал аль-Бухари (936).
[1] Сура «аль-Джуму’а», 62:11.
39 – باب الصَّلاَةِ بَعْدَ الْجُمُعَةِ وَقَبْلَهَا .
39 – Глава: (Добровольная) молитва после пятничной молитвы и до неё
937 – حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ يُصَلِّى قَبْلَ الظُّهْرِ رَكْعَتَيْنِ، وَبَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ، وَبَعْدَ الْمَغْرِبِ رَكْعَتَيْنِ فِى بَيْتِهِ، وَبَعْدَ الْعِشَاءِ رَكْعَتَيْنِ وَكَانَ لاَ يُصَلِّى بَعْدَ الْجُمُعَةِ حَتَّى يَنْصَرِفَ فَيُصَلِّى رَكْعَتَيْنِ.
أطرافه 1165 ، 1172 ، 1180.
937 – Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что обычно Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал (дополнительную) молитву в два рак’ата до и после (обязательной) полуденной молитвы/зухр/. И он совершал также (дополнительную) молитву в два рак’ата после закатной молитвы/магъриб/ у себя дома, и (дополнительную) молитву в два рак’ата после вечерней молитвы/‘ишаъ/, а после пятничной молитвы он не молился, пока не покидал (мечеть), совершая (дополнительную молитву) в два рак’ата (уже у себя дома). См. также хадисы № 1165, 1172 и 1180.

Этот хадис передал аль-Бухари (937).
40 – باب قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى:
( فَإِذَا قُضِيَتِ الصَّلاَةُ فَانْتَشِرُوا فِى الأَرْضِ وَابْتَغُوا مِنْ فَضْلِ اللَّهِ )
40 – Глава: Слова Всевышнего Аллаха: «Когда же молитва завершится, то разойдитесь по земле и ищите милость Аллаха» (аль-Джуму’а, 62:11).
938 – حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِى مَرْيَمَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ قَالَ: حَدَّثَنِى أَبُو حَازِمٍ عَنْ سَهْلٍ قَالَ:
كَانَتْ فِينَا امْرَأَةٌ تَجْعَلُ عَلَى أَرْبِعَاءَ فِى مَزْرَعَةٍ لَهَا سِلْقًا ، فَكَانَتْ إِذَا كَانَ يَوْمُ جُمُعَةٍ تَنْزِعُ أُصُولَ السِّلْقِ فَتَجْعَلُهُ فِى قِدْرٍ ، ثُمَّ تَجْعَلُ عَلَيْهِ قَبْضَةً مِنْ شَعِيرٍ تَطْحَنُهَا ، فَتَكُونُ أُصُولُ السِّلْقِ عَرْقَهُ ، وَكُنَّا نَنْصَرِفُ مِنْ صَلاَةِ الْجُمُعَةِ فَنُسَلِّمُ عَلَيْهَا ، فَتُقَرِّبُ ذَلِكَ الطَّعَامَ إِلَيْنَا فَنَلْعَقُهُ ، وَكُنَّا نَتَمَنَّى يَوْمَ الْجُمُعَةِ لِطَعَامِهَا ذَلِكَ.
أطرافه 939 ، 941 ، 2349 ، 5403 ، 6248 ، 6279.
938 – Передают со слов Абу Хазима, что Сахль (ибн Са’д, да будет доволен им Аллах,) сказал: «Среди нас была одна женщина, которая сажала по краям арыков/арби’аъ[1]/ на своём поле листовую свеклу. Когда наступала пятница, она вырывала корни этой свеклы и клала их в котёл, а затем добавляла к ним горсть ячменя, который сама молола. И корни этой свеклы заменяли в ней (т.е. в похлёбке) мясо. И возвращаясь после пятничной молитвы, мы приветствовали её, а она подавала нам эту еду, и мы съедали её (без остатка). И мы (всегда) с нетерпением ждали пятницы из-за этой её еды». См. также хадисы № 939, 941, 2349, 5403, 6248 и 6279. Этот хадис передал аль-Бухари (938).
[1] «Арби’аъ» – это ручейки и маленькие водные каналы.

Один ответ на “«Сахих аль-Бухари». 11. Книга пятницы. Хадисы № 901-941”